1
00:00:19,375 --> 00:00:21,377
(distant chatter)

2
00:00:38,686 --> 00:00:40,020
BOY 1:
Ya know Ousmane DembÃ©lÃ©?

3
00:00:40,104 --> 00:00:42,147
BOY 2:
I got 50 on MbappÃ©.

4
00:00:42,231 --> 00:00:43,399
BOY 3:
What's up?

5
00:00:43,482 --> 00:00:45,317
(excited chatter in French)

6
00:00:45,401 --> 00:00:47,111
Gonna watch the game?

7
00:00:47,194 --> 00:00:49,405
Bet you five that MbappÃ© scores.

8
00:00:49,488 --> 00:00:51,657
You're crazy.

9
00:00:52,992 --> 00:00:55,494
Double score.
Bet you five bucks!

10
00:00:55,577 --> 00:00:57,538
- (traffic passing)
- (horn honks)

11
00:01:01,292 --> 00:01:03,585
(excited chatter, laughter)

12
00:01:06,213 --> 00:01:07,715
- (air horn honking)
- (train horn blares)

13
00:01:07,798 --> 00:01:09,341
Go, the Blues!
Go, the Blues!

14
00:01:09,425 --> 00:01:12,094
(cheers)

15
00:01:12,177 --> 00:01:15,097
(laughter)

16
00:01:15,180 --> 00:01:17,182
- (train running)
- (excited chatter)

17
00:01:19,518 --> 00:01:22,438
- (excited chatter)
- (noisemakers blaring)

18
00:01:30,696 --> 00:01:32,698
(chatter continues)

19
00:01:38,537 --> 00:01:40,664
(crowd cheering)

20
00:01:40,748 --> 00:01:42,958
(noisemaker blares)

21
00:01:43,042 --> 00:01:45,377
(crowd singing
"La Marseillaise")

22
00:02:00,601 --> 00:02:03,645
- (singing ends)
- (cheering)

23
00:02:03,729 --> 00:02:05,647
(motorcycle engines revving)

24
00:02:05,731 --> 00:02:07,107
(air horn honking)

25
00:02:09,109 --> 00:02:11,111
â™ªâ™ª

26
00:02:22,790 --> 00:02:24,917
(cheering)

27
00:02:36,220 --> 00:02:38,972
(cheering, shouting)

28
00:02:59,993 --> 00:03:02,413
â™ªâ™ª

29
00:03:04,790 --> 00:03:07,209
- (cheering continues)
- (air horns honking)

30
00:03:12,381 --> 00:03:14,758
(explosive popping)

31
00:03:19,596 --> 00:03:22,057
â™ªâ™ª

32
00:03:23,434 --> 00:03:25,561
(laughing)

33
00:03:27,521 --> 00:03:30,149
(crowd chanting)

34
00:03:39,116 --> 00:03:41,160
â™ªâ™ª

35
00:04:01,138 --> 00:04:03,515
(electronic chiming)

36
00:04:03,599 --> 00:04:05,934
(woman makes announcement
over speaker)

37
00:04:22,743 --> 00:04:25,245
(train whirring and clacking)

38
00:04:26,955 --> 00:04:29,458
- (static crackles)
- (police radio chatter)

39
00:04:39,259 --> 00:04:40,469
I like your hairdo.

40
00:04:41,094 --> 00:04:42,596
Real nice.

41
00:04:43,847 --> 00:04:47,267
Do you use engine oil,
or it's naturally greasy?

42
00:04:49,061 --> 00:04:51,230
CHRIS: (laughs) Know what?

43
00:04:51,313 --> 00:04:53,315
Let's call the new guy
"Greaser."

44
00:04:55,400 --> 00:04:57,069
Dig it. Approved!

45
00:04:58,111 --> 00:04:59,446
Not a big fan.

46
00:05:01,240 --> 00:05:03,242
- (quiet chatter)
- (music playing over speakers)

47
00:05:04,910 --> 00:05:06,119
CHRIS:
Greetings, gents.

48
00:05:07,246 --> 00:05:08,330
Go, France!

49
00:05:08,956 --> 00:05:09,957
MAN:
Fuck off!

50
00:05:13,502 --> 00:05:14,795
Greaser, listen up.

51
00:05:14,878 --> 00:05:17,339
We're in Les Bosquets,
you heard of it?

52
00:05:18,590 --> 00:05:21,927
Before it was inaccessible
to us. A prime drug spot.

53
00:05:22,010 --> 00:05:24,888
There was hash, coke,
then heroin.

54
00:05:24,972 --> 00:05:26,306
It ruined the hood.

55
00:05:26,390 --> 00:05:27,724
All the OGs died.

56
00:05:27,808 --> 00:05:28,809
Okay.

57
00:05:28,892 --> 00:05:31,395
Then the M. Bros
cleaned things up.

58
00:05:32,396 --> 00:05:33,397
RUIZ:
Muslim Brotherhood?

59
00:05:33,480 --> 00:05:34,648
Yeah, the SCU.

60
00:05:36,275 --> 00:05:37,734
As in "Street Crime Unit"?

61
00:05:38,485 --> 00:05:39,736
CHRIS:
Smack Combat Unit.

62
00:05:40,529 --> 00:05:41,947
That's what we call them.

63
00:05:43,115 --> 00:05:46,368
Prostitution is the new plague,
run by Nigerians.

64
00:05:47,911 --> 00:05:49,955
They rent flats for 400 euros.

65
00:05:51,748 --> 00:05:55,294
Hookers turn tricks
for 10 to 20 euros.

66
00:05:56,169 --> 00:05:57,629
Blow jobs are 2 euros.

67
00:06:01,008 --> 00:06:02,301
Got 2 euros?

68
00:06:03,010 --> 00:06:04,344
(Chris chuckles softly)

69
00:06:06,555 --> 00:06:08,557
(men shouting nearby)

70
00:06:15,897 --> 00:06:17,608
CHRIS:
Oh!

71
00:06:18,483 --> 00:06:19,901
What's up, prick-face?

72
00:06:19,985 --> 00:06:21,486
How's Bert and Ernie?

73
00:06:21,570 --> 00:06:22,571
Can't complain.

74
00:06:23,363 --> 00:06:25,407
I left a mess at your house.

75
00:06:25,490 --> 00:06:28,910
Your wife's face
broke the armrest...

76
00:06:28,994 --> 00:06:30,329
You fool.

77
00:06:31,204 --> 00:06:32,873
You good?

78
00:06:34,916 --> 00:06:36,835
You didn't pick
the winning team.

79
00:06:36,918 --> 00:06:39,171
You're working
with the two biggest clowns.

80
00:06:40,422 --> 00:06:44,760
My advice, do night shifts,
join the elite force.

81
00:06:44,843 --> 00:06:46,219
Know why you ride nights?

82
00:06:47,387 --> 00:06:48,388
You know?

83
00:06:49,306 --> 00:06:50,515
'Cause you're the ugliest.

84
00:06:51,183 --> 00:06:52,351
Know who else rides?

85
00:06:53,101 --> 00:06:54,686
(man shouting nearby)

86
00:06:55,812 --> 00:06:58,690
Don't bother calling me!

87
00:06:58,774 --> 00:07:01,401
You keep him.
He drives me crazy.

88
00:07:01,485 --> 00:07:03,737
He drives me crazy. Get it?

89
00:07:03,820 --> 00:07:06,073
If you had kids, you'd get it.

90
00:07:06,156 --> 00:07:08,617
I keep telling him,
over and over.

91
00:07:08,700 --> 00:07:10,494
He messes up,
he's on his own now!

92
00:07:11,495 --> 00:07:12,913
What did he do now?

93
00:07:13,664 --> 00:07:15,707
Stole a bag full of hens.

94
00:07:16,792 --> 00:07:19,711
- CHRIS: Live chickens?
- That's right.

95
00:07:19,795 --> 00:07:22,798
From a Gypsy who turned
his garage into a chicken coop.

96
00:07:23,465 --> 00:07:24,925
To sell or eat?

97
00:07:25,509 --> 00:07:26,593
What do I know?

98
00:07:27,511 --> 00:07:29,179
He doesn't care about anything!

99
00:07:29,262 --> 00:07:30,597
You hear me?

100
00:07:33,016 --> 00:07:34,685
- (Gwada scoffs)
- (shouting continues)

101
00:07:40,273 --> 00:07:41,692
Set yourself up over there.

102
00:07:43,735 --> 00:07:45,320
Nice pig collection.

103
00:07:46,154 --> 00:07:47,322
GWADA:
Ouais.

104
00:07:48,323 --> 00:07:49,449
"Pink Pig."

105
00:07:49,533 --> 00:07:51,201
That's his nickname
and he's proud of it.

106
00:07:51,284 --> 00:07:52,661
100% swine.

107
00:08:00,794 --> 00:08:02,462
GWADA:
So, not gonna miss the cows?

108
00:08:03,463 --> 00:08:04,464
RUIZ:
What?

109
00:08:05,173 --> 00:08:06,800
- The cows.
- No. Why?

110
00:08:07,676 --> 00:08:09,845
- You from the countryside?
- Oh.

111
00:08:10,679 --> 00:08:12,055
No, not gonna miss it.

112
00:08:13,390 --> 00:08:15,016
New beginnings for you.

113
00:08:15,809 --> 00:08:17,269
You never served with the SCU?

114
00:08:18,478 --> 00:08:21,690
I was a first responder,
then trained with the SCU.

115
00:08:26,528 --> 00:08:27,904
So, why did you come here?

116
00:08:28,822 --> 00:08:31,616
My ex, also a cop,
was transferred.

117
00:08:31,700 --> 00:08:34,202
She has custody of our son,
and I want to see him more,

118
00:08:34,286 --> 00:08:36,121
so I followed her.

119
00:08:36,663 --> 00:08:37,831
That's why.

120
00:08:39,916 --> 00:08:41,376
Don't start.

121
00:08:41,460 --> 00:08:43,253
(Chris sighs)

122
00:08:44,087 --> 00:08:45,589
My favorite read.

123
00:08:45,672 --> 00:08:47,382
(Chris and Gwada laughing)

124
00:08:49,342 --> 00:08:50,343
SHIT LIFE

125
00:08:51,219 --> 00:08:52,888
The Backstreet Boys!

126
00:08:52,971 --> 00:08:53,972
CHRIS:
Bonjour.

127
00:08:54,639 --> 00:08:55,932
The matriarch.

128
00:08:56,016 --> 00:08:57,642
Corporal Ruiz.

129
00:08:57,726 --> 00:08:59,811
Captain Chandier. Pleasure.

130
00:08:59,895 --> 00:09:01,521
- Treating you well?
- Great.

131
00:09:02,189 --> 00:09:03,273
Perfect.

132
00:09:03,356 --> 00:09:07,277
35Â°C forecast for today.
Apply sunscreen.

133
00:09:07,360 --> 00:09:09,529
- Well, well.
- (toy pig snorting)

134
00:09:10,197 --> 00:09:11,239
Family's growing.

135
00:09:12,616 --> 00:09:15,786
30Â°C, people would be
on the streets, hanging out.

136
00:09:15,869 --> 00:09:17,746
It'd be chaos.

137
00:09:17,829 --> 00:09:18,997
But 35Â°C is perfect.

138
00:09:19,080 --> 00:09:22,167
Everyone stays in... and rests.

139
00:09:22,250 --> 00:09:23,335
Mmm.

140
00:09:23,418 --> 00:09:24,669
Smooth.

141
00:09:25,295 --> 00:09:26,338
GWADA:
Mm-hmm.

142
00:09:26,963 --> 00:09:28,131
You shave?

143
00:09:29,549 --> 00:09:30,675
I kept my baby skin.

144
00:09:32,385 --> 00:09:34,471
I'm jealous.

145
00:09:34,554 --> 00:09:38,058
Let's enjoy the victory
while everyone's happy.

146
00:09:38,141 --> 00:09:41,228
- Corporal, see me in my office.
- Ouais.

147
00:09:41,311 --> 00:09:44,439
France is on its own cloud nine.
Chris, come too.

148
00:09:47,025 --> 00:09:48,443
(panting quietly)

149
00:09:49,903 --> 00:09:52,864
Chris is your unit sergeant.

150
00:09:52,948 --> 00:09:55,992
He has solid field experience.

151
00:09:56,076 --> 00:09:57,577
He's...

152
00:09:58,453 --> 00:10:00,205
Let's see.

153
00:10:00,288 --> 00:10:03,250
What would you say?
"Sharp"? "Responsive"?

154
00:10:04,251 --> 00:10:06,002
"Goes overboard sometimes"?

155
00:10:07,462 --> 00:10:10,507
You can't be shy around here.

156
00:10:10,590 --> 00:10:14,886
Know that I don't approve
of inappropriate behavior.

157
00:10:14,970 --> 00:10:16,137
Understood?

158
00:10:16,221 --> 00:10:17,973
- Absolutely.
- Good.

159
00:10:18,056 --> 00:10:21,977
I appeal to your sense of duty,
Corporal Ruiz.

160
00:10:22,060 --> 00:10:24,771
Your team spirit. Solidarity.

161
00:10:24,855 --> 00:10:26,940
No solidarity, no team.

162
00:10:27,691 --> 00:10:29,317
No team, we are alone.

163
00:10:29,985 --> 00:10:31,361
Alone against...

164
00:10:33,655 --> 00:10:35,699
What would you say, Chris?

165
00:10:36,908 --> 00:10:38,243
The brutality of our world.

166
00:10:38,326 --> 00:10:39,703
CHANDIER:
Ooh.

167
00:10:39,786 --> 00:10:41,913
I couldn't have said it better.

168
00:10:43,665 --> 00:10:44,916
Dismissed.

169
00:10:46,084 --> 00:10:49,671
Greaser, sit in the back.
Eyes open, mouth shut.

170
00:10:49,754 --> 00:10:51,715
Can we lose the nickname?

171
00:10:51,798 --> 00:10:53,675
Greaser. I told you to zip it.

172
00:10:57,846 --> 00:11:00,682
- (dog barking in distance)
- (device buzzing)

173
00:11:14,529 --> 00:11:17,073
(music playing quietly
over speakers)

174
00:11:23,830 --> 00:11:26,249
- (barks)
- Beat it! You stink.

175
00:11:26,333 --> 00:11:28,543
- Watch your mouth.
- Sorry, Pop.

176
00:11:28,627 --> 00:11:30,128
Out of bed. Now!

177
00:11:30,211 --> 00:11:31,630
I'm on vacation.

178
00:11:31,713 --> 00:11:34,799
Don't argue, vacation or not.

179
00:11:34,883 --> 00:11:36,009
Get up now.

180
00:11:36,760 --> 00:11:38,178
(sighing)

181
00:11:51,650 --> 00:11:53,151
Watch it. Riot police.

182
00:11:57,781 --> 00:11:59,407
Running away from us?

183
00:11:59,491 --> 00:12:02,285
Young brothers,
a little food for thought.

184
00:12:03,036 --> 00:12:04,120
Right?

185
00:12:04,204 --> 00:12:06,247
Success now and beyond

186
00:12:06,331 --> 00:12:08,208
depends on
Allah and Mohammed's path.

187
00:12:09,793 --> 00:12:13,380
We Muslim Brothers
are here to talk. Bismillah.

188
00:12:13,463 --> 00:12:16,091
Assalamu alaikum,
young brothers. You all okay?

189
00:12:16,174 --> 00:12:17,300
Okay.

190
00:12:17,384 --> 00:12:19,636
We came today

191
00:12:19,719 --> 00:12:22,180
to discuss complaints
regarding your behavior.

192
00:12:22,263 --> 00:12:27,018
At the mosque, your neighbors
complain about you.

193
00:12:27,102 --> 00:12:30,605
In Islam, one's behavior
is very important.

194
00:12:30,689 --> 00:12:33,608
Towards yourselves,
your elders, us,

195
00:12:33,692 --> 00:12:37,112
your parents and your neighbors.

196
00:12:37,195 --> 00:12:38,989
Especially your neighbors.

197
00:12:39,072 --> 00:12:41,199
You must respect your elders,

198
00:12:41,282 --> 00:12:43,576
and, most of all,
mothers and fathers.

199
00:12:44,411 --> 00:12:45,453
Understood?

200
00:12:45,537 --> 00:12:47,539
- Yes.
- We can count on you?

201
00:12:48,498 --> 00:12:50,208
After the prayer, inshallah,

202
00:12:50,291 --> 00:12:52,502
join us at the mosque
for a snack.

203
00:12:52,585 --> 00:12:55,964
Cake, candies, soft drinks...

204
00:12:56,047 --> 00:12:58,216
and a little class.

205
00:12:58,299 --> 00:13:00,218
- Does that work for you guys?
- (boys murmuring)

206
00:13:00,301 --> 00:13:01,886
Are we good?

207
00:13:01,970 --> 00:13:03,054
- Okay.
- Okay.

208
00:13:03,138 --> 00:13:04,514
All right, little brothers.

209
00:13:08,184 --> 00:13:10,186
â™ªâ™ª

210
00:13:33,835 --> 00:13:35,837
â™ªâ™ª

211
00:13:38,423 --> 00:13:40,425
(drone buzzing)

212
00:13:46,264 --> 00:13:48,266
â™ªâ™ª

213
00:14:12,624 --> 00:14:14,667
See the guy at the bus stop?

214
00:14:14,751 --> 00:14:15,752
That one.

215
00:14:17,003 --> 00:14:19,005
Looks normal, right?

216
00:14:20,173 --> 00:14:22,300
He's a threat
to national security.

217
00:14:22,383 --> 00:14:24,052
His beard used to be that long.

218
00:14:25,887 --> 00:14:28,139
Spent three years in Syria
beheading people.

219
00:14:29,724 --> 00:14:31,935
A Quran and an AK on him
at all times.

220
00:14:35,230 --> 00:14:38,066
- See that guy with the cap?
- RUIZ: Ouais.

221
00:14:38,149 --> 00:14:39,943
Don't stare! You crazy?

222
00:14:40,026 --> 00:14:42,695
He threw his chatty wife
out the window.

223
00:14:43,655 --> 00:14:45,448
Thankfully, she survived.

224
00:14:49,452 --> 00:14:51,287
Illegals over there.

225
00:14:51,371 --> 00:14:54,374
So cholera, typhus...

226
00:14:54,457 --> 00:14:56,751
Always wear gloves.
You never know.

227
00:14:56,835 --> 00:14:58,336
(laughs)

228
00:14:58,419 --> 00:15:00,964
One of the boys caught tetanus
while frisking.

229
00:15:01,589 --> 00:15:03,049
You fucking with me?

230
00:15:03,133 --> 00:15:04,759
(Gwada laughs)

231
00:15:04,843 --> 00:15:06,052
Greaser...

232
00:15:07,887 --> 00:15:09,639
Fun cultural fact,

233
00:15:09,722 --> 00:15:12,517
you know why the school's called
"Victor Hugo"?

234
00:15:12,600 --> 00:15:14,894
He wrote Les MisÃ©rables here.

235
00:15:14,978 --> 00:15:18,398
GWADA:
Ah. We got a brain on board.

236
00:15:21,484 --> 00:15:22,610
You read the novel?

237
00:15:22,694 --> 00:15:24,487
No, but I saw it
on the town's website.

238
00:15:26,322 --> 00:15:28,533
Things haven't changed much.

239
00:15:30,243 --> 00:15:32,495
Except that Gavroche
is now "Gavaracha."

240
00:15:33,371 --> 00:15:34,622
"Gavaracha, come here."

241
00:15:35,373 --> 00:15:36,374
"Right now."

242
00:15:37,333 --> 00:15:39,836
Cosette is now "Coozette."

243
00:15:39,919 --> 00:15:41,963
Her mom works
at the post office.

244
00:15:42,046 --> 00:15:44,257
Always tired.

245
00:15:44,340 --> 00:15:45,550
She works too much.

246
00:15:46,968 --> 00:15:48,428
Coozette...

247
00:15:48,511 --> 00:15:49,846
(indistinct
police radio chatter)

248
00:15:49,929 --> 00:15:51,764
(Chris sighs, mutters)

249
00:15:54,267 --> 00:15:55,351
Check out Owl.

250
00:15:55,435 --> 00:15:58,396
- (honks horn)
- What up, scoundrels?

251
00:15:58,479 --> 00:16:00,064
Owl, they let you out?

252
00:16:00,148 --> 00:16:01,900
It was about time.

253
00:16:01,983 --> 00:16:03,193
How long were you in?

254
00:16:03,276 --> 00:16:05,528
Four years.

255
00:16:05,612 --> 00:16:07,280
We put you in, remember?

256
00:16:07,363 --> 00:16:10,783
Can't forget your face.
I don't like it.

257
00:16:10,867 --> 00:16:12,535
No choice. Just doing our job.

258
00:16:12,619 --> 00:16:14,704
Can't change jobs?

259
00:16:14,787 --> 00:16:17,290
No. You look pretty
in that suit.

260
00:16:17,373 --> 00:16:18,833
Looking for a job.

261
00:16:18,917 --> 00:16:20,877
Really? What kind of job?

262
00:16:20,960 --> 00:16:23,421
Landscaping, trimming,
pruning...

263
00:16:23,504 --> 00:16:24,505
Okay.

264
00:16:24,589 --> 00:16:26,090
- It rhymes.
- Right.

265
00:16:26,174 --> 00:16:29,510
- You still rap?
- Always, but no trap.

266
00:16:29,594 --> 00:16:32,472
Give us some bars, old-school.

267
00:16:32,555 --> 00:16:34,557
Pull trigger, tension bigger

268
00:16:34,641 --> 00:16:36,434
Check my take, state mistake

269
00:16:36,517 --> 00:16:39,771
Politics reprobate, riots create

270
00:16:39,854 --> 00:16:43,483
Misdemeanor at stake
Just the son of an expatriate

271
00:16:43,566 --> 00:16:46,527
State won't renovate
my building, district

272
00:16:46,611 --> 00:16:49,489
Change my ways
if that's all it takes

273
00:16:49,572 --> 00:16:50,573
District 93.

274
00:16:50,657 --> 00:16:52,492
- Sounds nice.
- Not bad?

275
00:16:52,575 --> 00:16:56,496
- Wise words you speak.
- Right.

276
00:16:56,579 --> 00:16:59,582
- You still need
to get a job, though.
- Of course.

277
00:16:59,666 --> 00:17:01,626
- Your rap is...
- The bomb!

278
00:17:01,709 --> 00:17:03,044
(laughter)

279
00:17:03,127 --> 00:17:05,296
You're all right, Owl.
Good luck.

280
00:17:05,380 --> 00:17:07,465
Same to you.

281
00:17:07,548 --> 00:17:08,967
Wow, it got to him.

282
00:17:09,050 --> 00:17:11,427
- Prison killed him.
- An old client.

283
00:17:12,512 --> 00:17:15,431
Fifty bucks I collar him
within six months.

284
00:17:15,515 --> 00:17:16,933
GWADA:
Exceptionnel.

285
00:17:20,728 --> 00:17:22,981
- (yells)
- (others shouting, laughing)

286
00:17:28,403 --> 00:17:30,238
(yelling)

287
00:17:32,407 --> 00:17:34,367
(laughter)

288
00:17:34,450 --> 00:17:35,868
I'll buy you a drink.

289
00:17:35,952 --> 00:17:38,121
Hey, Kirikou!

290
00:17:41,833 --> 00:17:42,875
He keeps at it.

291
00:17:42,959 --> 00:17:44,419
He wants to go to the ER.

292
00:17:44,502 --> 00:17:46,212
He's headed there.

293
00:17:46,296 --> 00:17:49,048
He will. His head's
about to bleed.

294
00:17:50,049 --> 00:17:51,843
I forgot to tell you.

295
00:17:51,926 --> 00:17:56,180
When I was back home,
with my family, in my village...

296
00:17:56,264 --> 00:17:57,974
I was falling asleep.

297
00:17:58,057 --> 00:17:59,684
I heard a noise.

298
00:17:59,767 --> 00:18:01,602
A guy tried to steal a scooter.

299
00:18:01,686 --> 00:18:04,981
- No scooters in the bush.
- Of course there are!

300
00:18:05,064 --> 00:18:06,649
Come on, shut up.

301
00:18:06,733 --> 00:18:09,944
Some guys grabbed him.

302
00:18:10,028 --> 00:18:11,779
I was in shock.
They held him down.

303
00:18:11,863 --> 00:18:14,449
Tied him up and set him on fire.

304
00:18:14,532 --> 00:18:15,616
Traumatizing.

305
00:18:15,700 --> 00:18:17,076
Come on.

306
00:18:18,119 --> 00:18:20,413
Swear to Allah.

307
00:18:20,496 --> 00:18:22,165
They burned him alive.

308
00:18:22,248 --> 00:18:24,751
You know how dust blows away?

309
00:18:24,834 --> 00:18:26,753
Same with his ashes.

310
00:18:26,836 --> 00:18:29,672
Crazy dangerous over there.

311
00:18:29,756 --> 00:18:32,300
You get caught stealing,
you die.

312
00:18:33,634 --> 00:18:35,636
(music playing quietly)

313
00:18:37,930 --> 00:18:38,973
Told ya so.

314
00:18:39,766 --> 00:18:41,225
What's up?

315
00:18:41,309 --> 00:18:43,311
- How you boys doing?
- Good.

316
00:18:43,394 --> 00:18:45,229
Looking nice.

317
00:18:45,313 --> 00:18:46,314
What can I get you?

318
00:18:47,148 --> 00:18:50,151
Tortillas...

319
00:18:50,234 --> 00:18:53,488
One panini, two grilled cheeses,
two Cokes and...

320
00:18:53,571 --> 00:18:55,782
- One hamburger.
- One Snickers.

321
00:18:55,865 --> 00:18:57,784
- Two corns.
- Wait.

322
00:18:57,867 --> 00:19:00,536
That's a big order. Hein?

323
00:19:00,620 --> 00:19:03,873
- How much you got?
- Twelve euros.

324
00:19:03,956 --> 00:19:05,041
- How much?
- Twelve euros.

325
00:19:05,124 --> 00:19:07,794
Not gonna happen. Go away.

326
00:19:07,877 --> 00:19:10,505
- We played sport. We're hungry.
- Non. Non, non, non, non.

327
00:19:10,588 --> 00:19:12,507
Out of here. Scram.

328
00:19:14,759 --> 00:19:17,845
- Come on, Uncle.
- No good.

329
00:19:22,517 --> 00:19:24,936
(man making announcement
over loudspeaker in distance)

330
00:19:25,019 --> 00:19:29,148
Join the circus
and watch international talents.

331
00:19:29,232 --> 00:19:32,735
Acrobats, jugglers,
wild animals...

332
00:19:32,819 --> 00:19:34,695
Maybe they'll hire you
as a clown.

333
00:19:36,280 --> 00:19:37,907
You're a funny guy.

334
00:19:40,535 --> 00:19:41,953
Look at that.

335
00:19:43,162 --> 00:19:44,455
Let's inspect them.

336
00:19:45,581 --> 00:19:46,833
What did they do?

337
00:19:46,916 --> 00:19:49,043
Wake up, fellows. I smell smoke.

338
00:19:49,127 --> 00:19:50,253
Gwada, U-turn.

339
00:19:50,336 --> 00:19:54,090
Let's palpate

340
00:19:54,173 --> 00:19:56,467
I'll frisk you

341
00:19:57,135 --> 00:19:59,470
With passion

342
00:20:00,930 --> 00:20:02,098
Gun it.

343
00:20:03,724 --> 00:20:05,685
Let's pop Greaser's cherry.

344
00:20:16,863 --> 00:20:18,614
(horn honks)

345
00:20:26,122 --> 00:20:27,498
Hello, ladies.

346
00:20:28,541 --> 00:20:29,625
Police check.

347
00:20:31,461 --> 00:20:32,462
What you doing?

348
00:20:32,545 --> 00:20:33,671
Waiting for the bus.

349
00:20:33,754 --> 00:20:36,048
- What?
- Waiting for the bus.

350
00:20:36,132 --> 00:20:37,175
Really?

351
00:20:41,804 --> 00:20:42,805
That yours?

352
00:20:50,480 --> 00:20:51,647
How old are you?

353
00:20:51,731 --> 00:20:55,234
- Fifteen.
- And you already smoke?

354
00:20:57,612 --> 00:20:59,614
(sniffing)

355
00:20:59,697 --> 00:21:00,907
Smells like hash.

356
00:21:00,990 --> 00:21:03,409
Hein? (sniffs)

357
00:21:03,493 --> 00:21:04,702
Where'd you hide it?

358
00:21:04,785 --> 00:21:06,204
You have no right.

359
00:21:06,287 --> 00:21:07,747
I do what I want. Where is it?

360
00:21:07,830 --> 00:21:09,999
- You have no right.
- State of emergency.

361
00:21:10,082 --> 00:21:12,084
I could stick a finger
up your ass.

362
00:21:12,168 --> 00:21:13,878
- Sir.
- Shut up.

363
00:21:13,961 --> 00:21:15,796
- You have no right.
- Want me to arrest you?

364
00:21:15,880 --> 00:21:17,298
You have no right.

365
00:21:17,381 --> 00:21:19,342
- Leave it.
- I'll handle it.

366
00:21:20,343 --> 00:21:21,677
Where's it from?

367
00:21:21,761 --> 00:21:23,012
Want me to keep looking?

368
00:21:24,180 --> 00:21:26,057
- What's that?
- You're breaking the law.

369
00:21:26,140 --> 00:21:27,266
- Stop filming.
- Non.

370
00:21:30,228 --> 00:21:33,606
Happy now? Bitch.

371
00:21:33,689 --> 00:21:38,236
Beat it. Quit smoking.
It's bad for you. Hein?

372
00:22:02,426 --> 00:22:04,053
(drone lands)

373
00:22:08,891 --> 00:22:11,310
Buzz!
Get your ass over here.

374
00:22:14,438 --> 00:22:16,107
You filmed me in my room?

375
00:22:16,190 --> 00:22:17,191
No. I swear.

376
00:22:17,275 --> 00:22:19,735
It wasn't your drone
at my window?

377
00:22:19,819 --> 00:22:23,447
- Didn't know you were home.
- Give me your phone.

378
00:22:23,531 --> 00:22:25,533
Give it! Hurry, Buzz!

379
00:22:30,079 --> 00:22:31,330
You filmed all the girls?

380
00:22:33,374 --> 00:22:36,669
You're a real pervert.
I'm shocked.

381
00:22:41,966 --> 00:22:46,512
- Oh, shit, he filmed Salimata.
- That ho. Check it out.

382
00:22:46,596 --> 00:22:48,431
She's pathetic.

383
00:22:48,514 --> 00:22:50,641
Send it to me.
I'll put her on blast.

384
00:22:50,725 --> 00:22:51,726
Me too.

385
00:22:51,809 --> 00:22:53,644
What a ho.

386
00:22:53,728 --> 00:22:58,190
If you ever try to film me,
I'll fuck you up.

387
00:22:58,274 --> 00:22:59,275
You'd better not.

388
00:22:59,358 --> 00:23:02,194
Send me this video
and delete the others.

389
00:23:02,278 --> 00:23:03,279
Got it?

390
00:23:04,488 --> 00:23:05,573
What you doing tomorrow?

391
00:23:05,656 --> 00:23:07,283
- Nothing.
- Hmm?

392
00:23:07,366 --> 00:23:08,576
- Nothing.
- Okay.

393
00:23:08,659 --> 00:23:10,911
We got a basketball game
at 10:00.

394
00:23:10,995 --> 00:23:12,955
- Can you come?
- Sure.

395
00:23:13,039 --> 00:23:14,874
- You're gonna film the game.
- Okay.

396
00:23:14,957 --> 00:23:16,208
- Speak up.
- Okay.

397
00:23:16,292 --> 00:23:19,253
Counting on you.
You'd better be there, Buzz.

398
00:23:20,129 --> 00:23:21,297
- Got it?
- Yes.

399
00:23:22,590 --> 00:23:24,091
Let's go, girls.

400
00:23:40,941 --> 00:23:42,485
(horn honks)

401
00:23:42,568 --> 00:23:43,819
GWADA:
Jojo. My buddy.

402
00:23:44,862 --> 00:23:45,905
The boys in blue!

403
00:23:45,988 --> 00:23:47,365
- What up?
- Chilling.

404
00:23:47,448 --> 00:23:48,616
What's good with y'all?

405
00:23:48,699 --> 00:23:50,368
Grilling under the sun.

406
00:23:50,451 --> 00:23:53,829
- For us?
- Want a steak? Tell me.

407
00:23:53,913 --> 00:23:55,956
We're good. Already ate.

408
00:23:57,249 --> 00:23:59,669
- Okay.
- Be safe now.

409
00:23:59,752 --> 00:24:01,128
Same to you.

410
00:24:01,212 --> 00:24:02,755
Later, Jojo.

411
00:24:04,674 --> 00:24:06,008
Fellas, almost done!

412
00:24:09,387 --> 00:24:11,013
What's with the vests?

413
00:24:11,097 --> 00:24:13,683
GWADA:
They work for the mayor.

414
00:24:13,766 --> 00:24:18,479
When elevators break down,
they bring up groceries

415
00:24:18,562 --> 00:24:20,189
with fishing lines,
like in prison.

416
00:24:21,565 --> 00:24:22,900
Anyway...

417
00:24:22,983 --> 00:24:25,277
It's good the mayor does that.

418
00:24:25,361 --> 00:24:26,862
We got to pay him a visit.

419
00:24:26,946 --> 00:24:27,947
That prick?

420
00:24:30,199 --> 00:24:31,200
Why is he a prick?

421
00:24:31,909 --> 00:24:32,910
The mayor's a prick?

422
00:24:33,953 --> 00:24:36,247
That retard you just saw?

423
00:24:36,330 --> 00:24:37,456
He's the mayor's brother.

424
00:24:39,125 --> 00:24:40,251
Is the mayor black?

425
00:24:40,334 --> 00:24:41,335
Yup.

426
00:24:43,129 --> 00:24:44,213
Our very own Obama.

427
00:24:46,590 --> 00:24:48,801
You spoke to the Paki?

428
00:24:48,884 --> 00:24:50,302
Yup, all good.

429
00:24:50,386 --> 00:24:53,472
- Starting to bust my balls.
- He's all right.

430
00:24:53,556 --> 00:24:57,017
Last time I saw him,
he was talking slick.

431
00:24:57,101 --> 00:25:00,896
And the new fruit vendor.
The new guy?

432
00:25:00,980 --> 00:25:03,441
- He's a softie.
- Good.

433
00:25:03,524 --> 00:25:04,817
He'll get the Ballon d'Or.

434
00:25:06,944 --> 00:25:07,987
The young MbappÃ©?

435
00:25:09,238 --> 00:25:11,031
No. Modric will get it.

436
00:25:12,825 --> 00:25:13,826
Not certain.

437
00:25:14,660 --> 00:25:15,953
MbappÃ©...

438
00:25:16,912 --> 00:25:18,456
He's in another galaxy.

439
00:25:20,249 --> 00:25:21,250
He's a mirage.

440
00:25:21,917 --> 00:25:23,127
See that, all fake.

441
00:25:24,336 --> 00:25:26,130
Knockoffs.

442
00:25:27,214 --> 00:25:29,467
- I can prove it's not.
- Real fake, then?

443
00:25:29,550 --> 00:25:31,385
This one's not bad.

444
00:25:31,469 --> 00:25:33,053
Partial fake.

445
00:25:33,137 --> 00:25:34,889
Half fake, half real?

446
00:25:34,972 --> 00:25:36,599
- I have invoices.
- Really?

447
00:25:36,682 --> 00:25:37,767
How much?

448
00:25:37,850 --> 00:25:39,268
Thirty-five euros.

449
00:25:39,351 --> 00:25:40,436
Word?

450
00:25:40,519 --> 00:25:41,520
Can I borrow money?

451
00:25:41,604 --> 00:25:43,272
You extended your stand?

452
00:25:44,690 --> 00:25:46,400
Thanks. Have a nice day.

453
00:25:47,359 --> 00:25:48,444
How much? Nine yards?

454
00:25:51,447 --> 00:25:54,950
Come on, ladies, take advantage.

455
00:25:55,034 --> 00:25:57,912
- Everything's on sale.
- Here's 22.

456
00:25:57,995 --> 00:26:01,123
For real, an ice cream truck
would be great.

457
00:26:01,207 --> 00:26:03,375
Instant success.

458
00:26:03,459 --> 00:26:07,046
For people here, not five,
but one-euro ice creams.

459
00:26:07,588 --> 00:26:08,714
Plus our tax.

460
00:26:09,423 --> 00:26:12,301
Kids would like that.

461
00:26:12,384 --> 00:26:14,804
- What's going on?
- What's happening?

462
00:26:15,346 --> 00:26:16,347
Went well today?

463
00:26:16,430 --> 00:26:18,349
Yeah. Aside from
Amar acting out.

464
00:26:18,432 --> 00:26:20,810
Gonna take care of that guy.

465
00:26:20,893 --> 00:26:22,686
Let him act a fool.

466
00:26:22,770 --> 00:26:23,771
Okay.

467
00:26:23,854 --> 00:26:25,439
- All right, brothers.
- Peace.

468
00:26:27,608 --> 00:26:29,276
Look who's coming.

469
00:26:29,360 --> 00:26:33,072
Can't stand
that ugly motherfucker.

470
00:26:34,281 --> 00:26:36,283
Mr. Mayor, how are things?

471
00:26:36,367 --> 00:26:38,118
Not good, brother.

472
00:26:38,202 --> 00:26:41,580
If Amar keeps busting my balls,
gonna kick him out.

473
00:26:42,414 --> 00:26:43,499
What did he do?

474
00:26:43,582 --> 00:26:47,628
I keep telling him.
He takes up too much room.

475
00:26:47,711 --> 00:26:48,712
Want me to talk to him?

476
00:26:48,796 --> 00:26:51,131
Up to you.
Or I'll handle it my way.

477
00:26:51,674 --> 00:26:52,842
Handle what?

478
00:26:52,925 --> 00:26:56,220
- That's our job, not yours.
- Talk to him, please.

479
00:26:56,303 --> 00:26:59,598
Handle your detergent,
fake jerseys and watermelons.

480
00:26:59,682 --> 00:27:01,433
Fall back.

481
00:27:01,517 --> 00:27:03,143
Not gonna introduce us?

482
00:27:04,728 --> 00:27:06,313
- Introduce yourself.
- Gentlemen.

483
00:27:08,107 --> 00:27:09,191
Hello.

484
00:27:09,275 --> 00:27:10,526
Go on, don't be shy.

485
00:27:11,193 --> 00:27:12,361
Hello.

486
00:27:13,404 --> 00:27:14,488
What's your name?

487
00:27:15,281 --> 00:27:17,616
- Corporal Ruiz.
- Ruiz.

488
00:27:17,700 --> 00:27:20,744
- Nice to meet you, Ruiz.
- Pleasure.

489
00:27:20,828 --> 00:27:23,497
Don't look at me.
He's talking to you.

490
00:27:23,581 --> 00:27:25,916
Leave the new guy alone.

491
00:27:26,000 --> 00:27:28,002
He won't last long.

492
00:27:28,085 --> 00:27:31,005
You checked for what I
asked for? That thing?

493
00:27:31,088 --> 00:27:35,301
- Seeing my cousin later.
- I don't want fake shit.

494
00:27:35,384 --> 00:27:38,762
When did I ever give you
fake shit?

495
00:27:38,846 --> 00:27:41,140
Okay. In its original box.
For my wife.

496
00:27:42,057 --> 00:27:44,268
MACHA:
"Ever give you fake shit?"

497
00:27:44,351 --> 00:27:45,436
Shut your trap.

498
00:27:45,519 --> 00:27:48,856
- Have a nice day.
- Gentlemen.

499
00:27:48,939 --> 00:27:51,609
Red Power Ranger!
Where are the others?

500
00:27:51,692 --> 00:27:53,027
(Gwada laughs)

501
00:27:53,110 --> 00:27:55,195
That bum ass.

502
00:27:55,279 --> 00:27:57,448
Matter of time
before I fuck him up.

503
00:27:57,531 --> 00:28:00,534
MACHA: That's what he wants.
Don't fall for it.

504
00:28:00,618 --> 00:28:04,455
Don't say that.
I'm just supposed to stand here?

505
00:28:04,538 --> 00:28:06,123
Who do you think I am?

506
00:28:07,207 --> 00:28:10,002
Seriously?
He treats me like shit.

507
00:28:10,085 --> 00:28:13,589
You a career counselor now?
Just do your job.

508
00:28:25,351 --> 00:28:27,561
CHRIS:
Amar, my friend!

509
00:28:28,395 --> 00:28:29,521
What's up?

510
00:28:29,605 --> 00:28:31,523
- Amar, assalamu alaikum.
- Alaikum assalam.

511
00:28:31,607 --> 00:28:33,192
Bonjour.

512
00:28:33,275 --> 00:28:34,443
You know what's up.

513
00:28:34,526 --> 00:28:37,655
You're gonna lose your stand
if you keep spreading out.

514
00:28:37,738 --> 00:28:39,949
What are we gonna do?

515
00:28:40,032 --> 00:28:43,077
Like Miss France,
all I want is world peace.

516
00:28:43,160 --> 00:28:45,621
No beef. How can we solve this?

517
00:28:45,704 --> 00:28:48,707
I pay for every inch.
This thug wants more.

518
00:28:48,791 --> 00:28:50,793
You know the drill.

519
00:28:50,876 --> 00:28:53,420
I haven't even made 20 euros.
He wants 50.

520
00:28:53,504 --> 00:28:54,588
Who's the crook?

521
00:28:54,672 --> 00:28:56,215
MAN: (over loudspeaker)
Fucking queers!

522
00:28:56,298 --> 00:28:59,468
Will bleed you to death!
Give him back!

523
00:28:59,551 --> 00:29:02,638
If not,
gonna crucify you!

524
00:29:02,721 --> 00:29:05,724
Gonna crucify all you faggots!

525
00:29:05,808 --> 00:29:07,142
Let's go.

526
00:29:07,851 --> 00:29:08,978
This way.

527
00:29:11,188 --> 00:29:12,356
...cut your balls.

528
00:29:12,439 --> 00:29:14,608
Break your legs, motherfuckers!

529
00:29:14,692 --> 00:29:16,485
Bitches!

530
00:29:16,568 --> 00:29:20,114
Gonna burn your faggot hood!

531
00:29:20,197 --> 00:29:22,282
Whoever stole Johnny,

532
00:29:22,366 --> 00:29:26,578
gonna eat shit
and the brain of its corpse.

533
00:29:26,662 --> 00:29:30,082
Something happens to him,
he doesn't come back,

534
00:29:30,165 --> 00:29:32,209
we'll kill you, dead faggots!

535
00:29:32,292 --> 00:29:33,460
Eat your brains!

536
00:29:33,544 --> 00:29:35,754
Cut your balls off,
eat your ancestors.

537
00:29:35,838 --> 00:29:37,923
Look around.

538
00:29:38,007 --> 00:29:39,967
Put him in the truck first.

539
00:29:40,050 --> 00:29:41,885
What does he look like?

540
00:29:41,969 --> 00:29:44,430
He had a black jersey.

541
00:29:44,513 --> 00:29:46,015
Can't see him anymore.

542
00:29:46,098 --> 00:29:47,599
They're all black here.

543
00:29:47,683 --> 00:29:50,144
Spot him,
and I bust his head open.

544
00:29:50,227 --> 00:29:52,271
- That isn't him?
- Nah.

545
00:29:52,354 --> 00:29:54,481
All black in this shit hood.

546
00:29:54,565 --> 00:29:56,358
Do a U-turn at the next block.

547
00:30:02,406 --> 00:30:03,949
Gypsies. Never a good sign.

548
00:30:10,914 --> 00:30:12,416
MAN 1:
Wrong highway exit.

549
00:30:12,499 --> 00:30:14,918
MAN 2:
Mayor, they look suspect.

550
00:30:15,002 --> 00:30:16,462
MAN 3:
What's going on?

551
00:30:21,759 --> 00:30:23,135
Hey, guys. What's up?

552
00:30:23,218 --> 00:30:26,597
Yeah, all good.
Just gonna have a chat.

553
00:30:26,680 --> 00:30:28,182
Got a few questions.

554
00:30:29,224 --> 00:30:30,893
What's with the sticks?

555
00:30:30,976 --> 00:30:33,729
Give me a sec.
I've come for my Johnny.

556
00:30:33,812 --> 00:30:35,856
What do you mean, Gypsy?

557
00:30:35,939 --> 00:30:38,484
- Calm down. I'll explain.
- I'm calm, man.

558
00:30:38,567 --> 00:30:41,904
They came to my circus
and swiped my Johnny.

559
00:30:41,987 --> 00:30:44,990
- What you talking about?
- Kidnapped my Johnny.

560
00:30:45,074 --> 00:30:47,159
They swiped him.

561
00:30:47,242 --> 00:30:49,578
I bottle-fed him.
He's like a son.

562
00:30:49,661 --> 00:30:51,205
He's in the projects.

563
00:30:51,288 --> 00:30:53,499
- Look for him here, there.
- I don't get it.

564
00:30:53,582 --> 00:30:55,125
I'm not here to start shit.

565
00:30:55,209 --> 00:30:58,253
Me neither.
Do I know your Johnny?

566
00:30:58,337 --> 00:31:01,131
- Don't need to.
- But I don't know him!

567
00:31:01,215 --> 00:31:04,384
Gonna fuck them up.
Burn them to a crisp!

568
00:31:04,468 --> 00:31:06,595
Calm down, Gypsy!

569
00:31:06,678 --> 00:31:08,055
- Find him!
- You know him?

570
00:31:08,138 --> 00:31:09,348
The singer?

571
00:31:09,431 --> 00:31:12,392
- He's dead.
- One of your guys took him.

572
00:31:12,476 --> 00:31:14,394
You know Johnny?

573
00:31:14,478 --> 00:31:15,813
It's him!

574
00:31:15,896 --> 00:31:18,816
It's you!

575
00:31:18,899 --> 00:31:20,776
Who? I'ma fuck you up.

576
00:31:20,859 --> 00:31:22,528
Go for it.

577
00:31:24,404 --> 00:31:26,573
You're gonna find him!

578
00:31:27,366 --> 00:31:29,201
Where are the Gipsy Kings?

579
00:31:30,744 --> 00:31:32,204
There, on the left.

580
00:31:33,372 --> 00:31:34,414
Do a U-turn.

581
00:31:35,749 --> 00:31:36,792
Well done, Greaser.

582
00:31:37,668 --> 00:31:39,920
(heated arguing continues)

583
00:31:46,051 --> 00:31:47,803
RUIZ:
We need backup.

584
00:31:47,886 --> 00:31:49,138
GWADA:
We'll handle it.

585
00:31:49,221 --> 00:31:50,973
CHRIS:
Calm down.

586
00:31:51,056 --> 00:31:53,308
Wouah, wouah, wouah, wouah.
Wouah.

587
00:31:53,976 --> 00:31:55,018
What's happening?

588
00:31:55,102 --> 00:31:56,979
Back up. Back up.

589
00:31:57,062 --> 00:31:59,106
Back up. Back up.

590
00:31:59,815 --> 00:32:02,109
(arguing continues)

591
00:32:02,192 --> 00:32:03,610
(arguing stops)

592
00:32:03,694 --> 00:32:06,238
Calm down! What's going on?

593
00:32:06,321 --> 00:32:10,033
Good you're here.
You're gonna settle the score.

594
00:32:10,117 --> 00:32:12,744
- Calm down.
- They swiped my Johnny.

595
00:32:13,453 --> 00:32:14,788
They came and stole him.

596
00:32:14,872 --> 00:32:18,000
They kidnapped
one of your guys?

597
00:32:18,083 --> 00:32:20,919
Non, non, non.
Johnny's my lion cub.

598
00:32:22,713 --> 00:32:24,131
I want him back.

599
00:32:25,340 --> 00:32:26,758
- Someone stole a lion?
- Ouais.

600
00:32:26,842 --> 00:32:28,135
(sighs)

601
00:32:28,218 --> 00:32:30,262
- They stole my lion cub.
- CHRIS: Okay, d'accord.

602
00:32:30,345 --> 00:32:32,014
Who saw what? You saw something?

603
00:32:32,097 --> 00:32:35,434
Yes, he saw. Come here, Chino.

604
00:32:35,517 --> 00:32:38,395
A little nigga took the lion
to the projects!

605
00:32:38,478 --> 00:32:40,564
I'll make him
fuck his ancestors!

606
00:32:40,647 --> 00:32:42,191
I'll cut off his legs!

607
00:32:42,274 --> 00:32:43,775
- What?
- Calm down.

608
00:32:43,859 --> 00:32:46,111
- You saw him?
- Yeah. A little nigga.

609
00:32:46,195 --> 00:32:48,697
- I got it!
- Black jersey.

610
00:32:48,780 --> 00:32:50,657
- Calm down!
- He crazy?

611
00:32:50,741 --> 00:32:54,244
Mayor. You got 24 hours
to find him.

612
00:32:54,328 --> 00:32:57,039
Or I'll be back with a shotgun.

613
00:32:57,122 --> 00:32:58,707
- You old cunt!
- Shut up!

614
00:32:59,541 --> 00:33:01,043
Step back, step back.

615
00:33:01,126 --> 00:33:03,962
(heated arguing)

616
00:33:06,965 --> 00:33:08,967
Get back.

617
00:33:10,677 --> 00:33:12,054
Son of a bitch.

618
00:33:12,971 --> 00:33:14,932
GWADA:
HÃ©, hÃ©, hÃ©!

619
00:33:17,184 --> 00:33:19,770
- Step away.
- HÃ©. HÃ©, hÃ©, hÃ©! HÃ©!

620
00:33:20,812 --> 00:33:23,607
Zorro, take your boys and go.

621
00:33:23,690 --> 00:33:25,025
Let's go.

622
00:33:26,193 --> 00:33:27,319
Slut!

623
00:33:29,196 --> 00:33:30,739
All good.

624
00:33:30,822 --> 00:33:32,199
We'll bring him back.

625
00:33:32,282 --> 00:33:33,325
We'll find him.

626
00:33:35,410 --> 00:33:39,122
- Man up, pussy!
- I'll take care of it. Go now.

627
00:33:42,417 --> 00:33:43,418
Motherfucker!

628
00:33:43,502 --> 00:33:46,171
- CHRIS: Let them bark.
- You serious?

629
00:33:46,255 --> 00:33:48,548
Our parents are watching.

630
00:33:48,632 --> 00:33:51,260
- You crazy?
- Let's go into your office.

631
00:33:51,343 --> 00:33:54,096
Thought it was his son,
not a lion.

632
00:33:54,179 --> 00:33:57,182
Some real drama.
You fucking serious?

633
00:33:57,266 --> 00:33:58,600
What's up with that?

634
00:33:58,684 --> 00:34:02,980
If they come back,
bullets will fly.

635
00:34:03,063 --> 00:34:04,106
You hear me?

636
00:34:04,189 --> 00:34:06,775
I'll take care of them.
Calm down.

637
00:34:06,858 --> 00:34:10,279
Now, do me a favor.
Scope around and find the lion.

638
00:34:10,362 --> 00:34:12,781
- What do I get out of it?
- What do you get?

639
00:34:12,864 --> 00:34:17,327
Them not returning,
guns blazing. Mothers mourning.

640
00:34:17,411 --> 00:34:18,996
Bullshit.

641
00:34:19,079 --> 00:34:21,164
Control the kids. It's your job!

642
00:34:21,248 --> 00:34:23,959
- Shut your mouth.
- You threatening me?

643
00:34:24,042 --> 00:34:25,377
Come on, calm down.

644
00:34:25,460 --> 00:34:26,920
MAYOR:
Shut the fuck up.

645
00:34:27,004 --> 00:34:28,672
- CHRIS: Calm down.
- Asshole.

646
00:34:30,173 --> 00:34:31,383
No fucks given.

647
00:34:31,466 --> 00:34:35,512
Seriously, I don't give a fuck.
They can come back.

648
00:34:35,595 --> 00:34:38,015
Burn down the block.
I don't care.

649
00:34:38,098 --> 00:34:40,809
City Hall will pay me
to calm the kids.

650
00:34:40,892 --> 00:34:43,103
- Cry me a river.
- Knock it off.

651
00:34:43,186 --> 00:34:45,355
The fuck you talking about?

652
00:34:45,439 --> 00:34:48,150
- Seriously.
- Do as I say.

653
00:34:48,775 --> 00:34:50,110
(Mayor scoffs)

654
00:34:51,862 --> 00:34:54,781
All right, you got it.
Only 'cause it's you.

655
00:34:54,865 --> 00:34:56,742
Counting on you.

656
00:34:56,825 --> 00:34:58,827
- We're out.
- Bozo.

657
00:34:58,910 --> 00:35:01,663
What do you want?
What you looking at?

658
00:35:01,747 --> 00:35:04,124
Want to suck it? Beat it.

659
00:35:04,207 --> 00:35:06,209
Ladies, enjoy your day.

660
00:35:06,752 --> 00:35:07,753
Asshole.

661
00:35:11,548 --> 00:35:12,591
Mayor.

662
00:35:12,674 --> 00:35:13,967
Macha.

663
00:35:14,051 --> 00:35:18,430
See how they treat us?
Too confident. It's over.

664
00:35:18,513 --> 00:35:20,640
They need us more
than we need them.

665
00:35:21,600 --> 00:35:23,352
Fuck their stupid lion.

666
00:35:25,937 --> 00:35:27,606
(scoffs)

667
00:35:27,689 --> 00:35:30,609
- We're not animal control.
- Who cares?

668
00:35:30,692 --> 00:35:32,402
Tase him, and it's done.

669
00:35:33,070 --> 00:35:34,321
So where do we start?

670
00:35:36,073 --> 00:35:38,742
Start with Instagram,
Facebook, Snapchat.

671
00:35:40,410 --> 00:35:43,038
- Why?
- They're dummies.

672
00:35:43,121 --> 00:35:45,791
They can't help bragging
on social media.

673
00:35:56,301 --> 00:35:57,719
Greaser.

674
00:35:57,803 --> 00:35:59,304
Quit wanking.

675
00:35:59,388 --> 00:36:02,432
- You shy? Hein?
- Not really.

676
00:36:03,767 --> 00:36:07,062
First mission,
you walk in there,

677
00:36:07,145 --> 00:36:09,231
greet everyone politely,

678
00:36:10,065 --> 00:36:11,775
and ask for Salah.

679
00:36:12,359 --> 00:36:13,360
Okay?

680
00:36:13,443 --> 00:36:15,404
He knows everything
and everyone.

681
00:36:15,487 --> 00:36:17,864
See if he saw a kid
with a miniature lion.

682
00:36:19,199 --> 00:36:21,868
Get it, Greaser?

683
00:36:21,952 --> 00:36:23,662
They won't bite.

684
00:36:35,424 --> 00:36:36,925
His armband.

685
00:36:39,094 --> 00:36:41,513
(traditional Islamic music
playing)

686
00:36:53,608 --> 00:36:54,609
Gentlemen.

687
00:36:57,446 --> 00:36:59,406
Euh...

688
00:36:59,489 --> 00:37:02,909
I was hoping to speak to Salah.
Is he around?

689
00:37:07,622 --> 00:37:08,665
Anyone?

690
00:37:08,748 --> 00:37:11,668
(knife blade scraping)

691
00:37:11,751 --> 00:37:14,212
SALAH:
Assalamu alaikum.

692
00:37:16,047 --> 00:37:17,048
Hello.

693
00:37:20,510 --> 00:37:21,761
My colleagues...

694
00:37:23,763 --> 00:37:25,474
(chuckles softly)

695
00:37:27,225 --> 00:37:29,603
They thought you could help us
regarding a theft.

696
00:37:33,732 --> 00:37:35,984
What information
are your colleagues seeking?

697
00:37:39,279 --> 00:37:42,449
A lion cub was stolen
from a circus.

698
00:37:42,532 --> 00:37:44,784
The circus owners...

699
00:37:45,660 --> 00:37:47,037
want to get it back.

700
00:37:48,872 --> 00:37:50,540
They suspect a local kid,

701
00:37:50,624 --> 00:37:52,626
an individual
of African descent.

702
00:37:56,880 --> 00:38:01,092
Maybe you or someone here

703
00:38:01,176 --> 00:38:04,763
heard or saw...
something related to the lion.

704
00:38:06,556 --> 00:38:07,599
Non?

705
00:38:10,852 --> 00:38:13,188
Does a lion belong in a circus?

706
00:38:15,440 --> 00:38:20,362
In Islam, this majestic animal
embodies force and power.

707
00:38:20,445 --> 00:38:23,532
Man shouldn't cage
such a wise creature.

708
00:38:27,536 --> 00:38:28,828
Agreed, but...

709
00:38:31,414 --> 00:38:34,251
it'd be best to return it
to its owner.

710
00:38:34,334 --> 00:38:36,628
A lion cub is vulnerable.

711
00:38:36,711 --> 00:38:38,755
It needs to be cared for
and fed.

712
00:38:38,838 --> 00:38:41,258
Since when do men
need to feed lions?

713
00:38:41,341 --> 00:38:44,302
Don't they hunt on their own?
Feed themselves?

714
00:38:45,637 --> 00:38:50,058
Men create unnatural
constraints. That is servitude.

715
00:38:52,018 --> 00:38:53,562
What does a lion say
when it roars?

716
00:38:56,773 --> 00:38:58,108
"Oh, Allah!

717
00:38:59,901 --> 00:39:03,613
May he who is benevolent
be protected from my claws."

718
00:39:16,793 --> 00:39:18,211
Eat in peace.

719
00:39:19,296 --> 00:39:21,006
On the house.

720
00:39:22,090 --> 00:39:23,174
Assalamu alaikum.

721
00:39:24,092 --> 00:39:26,094
â™ªâ™ª

722
00:39:37,063 --> 00:39:38,815
(door opens)

723
00:39:45,447 --> 00:39:47,157
(horn honks)

724
00:39:48,575 --> 00:39:49,576
Greaser.

725
00:39:53,246 --> 00:39:54,456
So?

726
00:39:54,539 --> 00:39:55,540
Very funny.

727
00:39:57,042 --> 00:39:58,585
So I got a free kebab.

728
00:39:59,336 --> 00:40:01,421
(Chris and Gwada laughing)

729
00:40:03,506 --> 00:40:05,300
Who's Salah?

730
00:40:05,383 --> 00:40:08,762
An ex-thug who grew a beard.
He calls the shots.

731
00:40:08,845 --> 00:40:12,932
We got a lot of dirt on him.
He was a big fish.

732
00:40:15,185 --> 00:40:16,227
You learn anything?

733
00:40:17,604 --> 00:40:18,813
Absolutely nothing.

734
00:40:23,985 --> 00:40:27,030
GIRL:
Issa, what you doing here?

735
00:40:27,113 --> 00:40:29,616
- (animal whimpering, grumbling)
- What's that?

736
00:40:29,699 --> 00:40:31,493
Your dad doesn't want you
to come home.

737
00:40:32,535 --> 00:40:33,536
Where you gonna go?

738
00:40:34,621 --> 00:40:36,748
- (animal chittering)
- (sets box down)

739
00:40:36,831 --> 00:40:38,166
What did Mom say?

740
00:40:38,249 --> 00:40:42,921
She's tired of arguing with him.
She wants you to come home.

741
00:40:43,004 --> 00:40:45,382
- Really?
- Yeah.

742
00:40:46,341 --> 00:40:47,759
What's in there?

743
00:40:48,802 --> 00:40:50,053
(gasps)

744
00:40:50,136 --> 00:40:52,847
You crazy!
Don't bring that back home!

745
00:40:52,931 --> 00:40:53,932
I'm talking to you.

746
00:40:54,724 --> 00:40:55,809
Issa!

747
00:40:58,436 --> 00:40:59,813
- Is he aggressive?
- Non.

748
00:40:59,896 --> 00:41:01,314
- Can I pat him?
- Ouais.

749
00:41:01,398 --> 00:41:03,191
Aw, so cute.

750
00:41:03,900 --> 00:41:04,901
Let me take a picture.

751
00:41:04,984 --> 00:41:07,195
Hurry, before he wriggles.

752
00:41:08,405 --> 00:41:09,989
(cub whimpers)

753
00:41:10,073 --> 00:41:12,409
(camera clicks)

754
00:41:12,492 --> 00:41:14,369
Let's go.

755
00:41:14,452 --> 00:41:15,870
What you gonna do with him?

756
00:41:15,954 --> 00:41:16,955
Come.

757
00:41:18,998 --> 00:41:22,293
(cub whining)

758
00:41:22,377 --> 00:41:25,213
(chicken clucking)

759
00:41:26,506 --> 00:41:28,425
(door closes)

760
00:41:31,845 --> 00:41:34,180
Let's check
with the kids from B5.

761
00:41:34,264 --> 00:41:36,266
- Maybe they got intel.
- Ouais.

762
00:41:37,600 --> 00:41:39,060
SCU-style, Greaser.

763
00:41:43,064 --> 00:41:44,065
Slow down.

764
00:41:46,651 --> 00:41:47,652
Here they are.

765
00:41:50,071 --> 00:41:52,073
(chatter, laughter)

766
00:41:54,617 --> 00:41:55,910
Watch out! Cops!

767
00:41:55,994 --> 00:41:57,495
Stop! Where you going?

768
00:41:58,913 --> 00:42:00,415
Don't move!

769
00:42:00,498 --> 00:42:02,751
Where you going?

770
00:42:02,834 --> 00:42:03,835
Why you running?

771
00:42:03,918 --> 00:42:06,087
Gents, hands out your pockets.

772
00:42:06,171 --> 00:42:08,631
Are my hands in my pockets?

773
00:42:08,715 --> 00:42:10,592
I'm talking to you.

774
00:42:10,675 --> 00:42:12,135
GWADA:
Come on, hurry up!

775
00:42:14,721 --> 00:42:16,514
Blondie, stay there.

776
00:42:16,598 --> 00:42:17,599
Why you running?

777
00:42:17,682 --> 00:42:18,725
Don't move.

778
00:42:18,808 --> 00:42:19,893
Greaser, watch him.

779
00:42:21,311 --> 00:42:23,104
Hello. Police check.

780
00:42:23,188 --> 00:42:25,690
I'm going to frisk you now.

781
00:42:25,774 --> 00:42:28,234
- Any sharp items on you?
- Non.

782
00:42:28,318 --> 00:42:29,986
Any illicit items?

783
00:42:30,069 --> 00:42:31,446
- I'm talking to you!
- No.

784
00:42:31,529 --> 00:42:34,324
- Glad to hear you speak.
- Are we done?

785
00:42:34,407 --> 00:42:37,202
Was I disrespectful to you? No.

786
00:42:38,953 --> 00:42:40,246
Lots of lighters.

787
00:42:43,792 --> 00:42:45,794
- CHRIS: This yours?
- Yeah.

788
00:42:45,877 --> 00:42:47,086
You pay for the bus?

789
00:42:49,172 --> 00:42:50,465
HÃ©.

790
00:42:50,548 --> 00:42:54,093
I'm not done frisking.
Stand still.

791
00:42:54,177 --> 00:42:56,638
- Where's the lion?
- What lion?

792
00:42:56,721 --> 00:42:59,057
We need it back. Where is it?

793
00:42:59,140 --> 00:43:01,184
No lion.
Go fuck yourself.

794
00:43:01,267 --> 00:43:03,394
Wouah, wouah, wouah.
Down a notch.

795
00:43:04,395 --> 00:43:07,398
- What did you say?
- Fuck yourself.

796
00:43:07,482 --> 00:43:10,735
You're only 15,
so shut the fuck up!

797
00:43:10,819 --> 00:43:12,320
HÃ©! (shushes)

798
00:43:12,403 --> 00:43:13,863
WOMAN:
What's happening?

799
00:43:13,947 --> 00:43:15,782
What's wrong with you?

800
00:43:15,865 --> 00:43:18,660
Get back in here!
I already told you!

801
00:43:18,743 --> 00:43:20,578
- RUIZ: Sorry.
- Sorry for what?

802
00:43:20,662 --> 00:43:23,248
- Harassing us every day?
- Sorry.

803
00:43:23,331 --> 00:43:25,542
- You not sick of it yet?
- Enough. Down a notch!

804
00:43:25,625 --> 00:43:26,626
This is my home!

805
00:43:26,709 --> 00:43:28,086
Let's go.

806
00:43:28,169 --> 00:43:30,004
- Sorry, ma'am.
- Not accepted!

807
00:43:30,088 --> 00:43:31,422
You out of your mind?

808
00:43:32,757 --> 00:43:34,926
You harass our kids
and apologize?

809
00:43:35,009 --> 00:43:37,053
He shouldn't run
when he sees us.

810
00:43:37,136 --> 00:43:38,847
Why hit him?

811
00:43:39,430 --> 00:43:40,473
Why?

812
00:43:43,685 --> 00:43:46,396
Congrats.
You get told off and apologize.

813
00:43:47,313 --> 00:43:49,148
You in customer service?

814
00:43:49,232 --> 00:43:50,525
Can't we be polite?

815
00:43:50,608 --> 00:43:53,695
Then go work
as a butler in a palace.

816
00:43:53,778 --> 00:43:57,448
Any luster or gildings here?
Never sorry, always right.

817
00:43:57,532 --> 00:44:00,743
Take that dumb armband off.
It's obvious we're cops.

818
00:44:06,958 --> 00:44:08,960
(engine starts)

819
00:44:14,674 --> 00:44:16,676
(indistinct chatter over radio)

820
00:44:18,094 --> 00:44:19,095
Got him.

821
00:44:21,806 --> 00:44:22,932
GWADA:
From this morning.

822
00:44:23,892 --> 00:44:24,893
Little Issa.

823
00:44:25,935 --> 00:44:27,103
Bingo. Let's go.

824
00:44:28,646 --> 00:44:30,648
â™ªâ™ª

825
00:44:53,713 --> 00:44:55,590
(doorbell rings)

826
00:44:56,674 --> 00:44:57,842
Police!

827
00:44:57,926 --> 00:44:59,302
(woman speaking indistinctly
inside)

828
00:44:59,385 --> 00:45:00,553
Open up, ma'am.

829
00:45:02,972 --> 00:45:03,973
What do you want?

830
00:45:04,057 --> 00:45:05,725
- Hello, ma'am.
- Hello, sir.

831
00:45:05,808 --> 00:45:07,644
- Looking for Issa.
- Not here.

832
00:45:07,727 --> 00:45:09,479
- Where is he?
- Out and about.

833
00:45:09,562 --> 00:45:11,731
- Where?
- I don't know.

834
00:45:11,814 --> 00:45:15,193
- Don't you monitor him?
- Sir, Issa is not here.

835
00:45:16,778 --> 00:45:18,655
- Stop.
- Let me look inside.

836
00:45:18,738 --> 00:45:21,157
Stop, or I'll call
the real police.

837
00:45:21,240 --> 00:45:25,328
- I am the real police, ma'am.
- You need a search warrant.

838
00:45:25,411 --> 00:45:28,623
- I don't need one.
- I know my rights. You do.

839
00:45:28,706 --> 00:45:31,292
- Where's your husband?
- He's not here.

840
00:45:31,376 --> 00:45:33,670
He was at the precinct
this morning.

841
00:45:33,753 --> 00:45:35,505
No warrant, no access.

842
00:45:35,588 --> 00:45:39,634
I got this. Ma'am.
Last time Issa misbehaved,

843
00:45:39,717 --> 00:45:43,054
the judge issued
a warrant, remember?

844
00:45:43,137 --> 00:45:45,974
We searched your home
for two hours.

845
00:45:46,057 --> 00:45:47,684
- Want to do that again?
- Non.

846
00:45:47,767 --> 00:45:52,855
We agree? Let us in.
If Issa's not here, we leave.

847
00:45:52,939 --> 00:45:56,109
(speaking Bambara)

848
00:45:56,192 --> 00:45:58,611
CHRIS:
I don't understand.
Speak French, ma'am.

849
00:45:58,695 --> 00:46:02,156
What is she saying?
I don't understand.

850
00:46:03,825 --> 00:46:05,827
Okay. I'll be back.

851
00:46:09,330 --> 00:46:10,999
(laughs)

852
00:46:11,749 --> 00:46:12,917
Damn.

853
00:46:13,001 --> 00:46:16,295
No clue where her kid is.
She won't let us in.

854
00:46:16,379 --> 00:46:18,089
She's right.
We don't have a warrant.

855
00:46:19,257 --> 00:46:21,801
You'll never be SCU at heart.

856
00:46:21,884 --> 00:46:24,178
Because I don't act
like a cowboy?

857
00:46:24,262 --> 00:46:27,932
(sighs) You don't get it.
It's not an act.

858
00:46:28,016 --> 00:46:30,560
(children chattering nearby)

859
00:46:32,145 --> 00:46:33,563
- Hello, kids.
- Hello.

860
00:46:34,355 --> 00:46:35,356
Where's Issa?

861
00:46:35,440 --> 00:46:36,733
Don't know.

862
00:46:36,816 --> 00:46:38,317
- Really?
- Yes.

863
00:46:38,401 --> 00:46:39,694
GWADA:
Okay.

864
00:46:39,777 --> 00:46:41,195
Hi, real cop.

865
00:46:41,279 --> 00:46:43,865
That's my other son Issaka,
not Issa.

866
00:46:43,948 --> 00:46:45,366
Okay.

867
00:46:45,450 --> 00:46:47,160
- Can I check?
- Yes, you can.

868
00:46:49,662 --> 00:46:51,873
- (lively chatter)
- (baby crying)

869
00:46:51,956 --> 00:46:54,417
(Gwada and Issa's mother
conversing)

870
00:47:01,215 --> 00:47:03,051
We all take turns.

871
00:47:03,134 --> 00:47:05,261
- GWADA: Okay.
- It's our tontine.

872
00:47:05,803 --> 00:47:07,221
Okay. Bon.

873
00:47:08,264 --> 00:47:09,599
- Apologies.
- You're welcome.

874
00:47:09,682 --> 00:47:11,142
- Assalamu alaikum.
- (women murmur)

875
00:47:11,225 --> 00:47:13,644
- Goodbye.
- Thanks. Bye.

876
00:47:13,728 --> 00:47:16,314
Ma'am, don't let your son stray,

877
00:47:16,397 --> 00:47:17,899
or he'll sail away.

878
00:47:17,982 --> 00:47:18,983
Can't come in.

879
00:47:20,109 --> 00:47:22,070
What were they doing?

880
00:47:22,153 --> 00:47:25,281
A tontine, a way to borrow
without interest.

881
00:47:25,364 --> 00:47:27,700
Everyone pools money,

882
00:47:27,784 --> 00:47:30,828
and one person takes it
for a major expense,

883
00:47:30,912 --> 00:47:33,206
like paying for a wedding

884
00:47:33,289 --> 00:47:35,458
or a trip back home
to see family.

885
00:47:37,293 --> 00:47:39,045
Let's check the soccer field.

886
00:47:39,128 --> 00:47:41,297
(children chattering playfully)

887
00:47:41,380 --> 00:47:43,382
â™ªâ™ª

888
00:47:45,259 --> 00:47:46,260
Issa!

889
00:47:49,889 --> 00:47:51,307
He's there.

890
00:47:51,390 --> 00:47:52,600
Green pants, gray shirt.

891
00:47:54,143 --> 00:47:56,229
Let's cuff him and jet.

892
00:47:56,312 --> 00:47:58,314
(playful chatter)

893
00:48:09,200 --> 00:48:11,202
â™ªâ™ª

894
00:48:13,454 --> 00:48:14,872
Come here!

895
00:48:14,956 --> 00:48:16,374
(Issa yelps, groans)

896
00:48:16,457 --> 00:48:18,126
(frantic chatter)

897
00:48:18,209 --> 00:48:19,293
We did nothing.

898
00:48:22,171 --> 00:48:23,464
HÃ©, hÃ©, hÃ©!

899
00:48:23,548 --> 00:48:26,259
- (clamoring)
- HÃ©! HÃ©!

900
00:48:28,261 --> 00:48:29,470
Get back!

901
00:48:33,432 --> 00:48:34,559
Rascals!

902
00:48:35,226 --> 00:48:36,310
Get out of here!

903
00:48:38,312 --> 00:48:40,189
- Let go!
- Give me your hand.

904
00:48:40,273 --> 00:48:41,357
Scram!

905
00:48:41,440 --> 00:48:42,859
Beat it, rascals.

906
00:48:46,154 --> 00:48:47,738
(groans)

907
00:48:48,489 --> 00:48:51,200
Run, run!

908
00:48:51,284 --> 00:48:52,785
Get away, Issa.

909
00:48:54,829 --> 00:48:55,997
Get back here!

910
00:48:59,250 --> 00:49:00,918
(groaning)

911
00:49:02,628 --> 00:49:04,380
Go home, fool.

912
00:49:05,715 --> 00:49:07,008
Stop right there!

913
00:49:20,938 --> 00:49:22,273
Fuck!

914
00:49:22,356 --> 00:49:24,525
- (tires squealing)
- (panting)

915
00:49:29,238 --> 00:49:31,657
â™ªâ™ª

916
00:49:33,826 --> 00:49:35,953
(panting)

917
00:49:37,371 --> 00:49:39,874
- (tires squeal)
- (groans)

918
00:49:49,008 --> 00:49:50,801
- Stop!
- (horn honks)

919
00:49:50,885 --> 00:49:52,136
Don't move!

920
00:49:52,220 --> 00:49:54,180
On the ground. Hands up!

921
00:49:54,263 --> 00:49:56,682
Making me run? Little fag!

922
00:49:56,766 --> 00:49:57,808
Fuck!

923
00:49:59,352 --> 00:50:00,436
CHRIS:
Where's the lion?

924
00:50:00,519 --> 00:50:01,854
In the basement.

925
00:50:01,938 --> 00:50:03,940
- Which one?
- It ran away.

926
00:50:04,023 --> 00:50:06,442
Shithead! Don't mess with me.

927
00:50:06,525 --> 00:50:08,361
- Where is it?
- It ran away.

928
00:50:08,444 --> 00:50:09,862
Where did it go?

929
00:50:09,946 --> 00:50:11,447
- Where is it?
- (children clamoring)

930
00:50:11,530 --> 00:50:13,199
- CHRIS: Hein?
- Let me go.

931
00:50:13,282 --> 00:50:16,285
- Get up. Shithead!
- Back up!

932
00:50:16,369 --> 00:50:18,204
Greaser! Take care of him.

933
00:50:19,872 --> 00:50:20,873
Come here.

934
00:50:22,500 --> 00:50:23,501
Scram.

935
00:50:24,418 --> 00:50:26,420
(clamoring)

936
00:50:31,050 --> 00:50:32,927
Let him go! He did nothing!

937
00:50:34,387 --> 00:50:36,055
Beat it, faggot!

938
00:50:37,556 --> 00:50:38,683
Get out of here!

939
00:50:38,766 --> 00:50:41,978
Move! Get away!

940
00:50:43,562 --> 00:50:44,897
Scram!

941
00:50:46,148 --> 00:50:47,400
Let him go!

942
00:50:48,526 --> 00:50:50,653
Move, or I'll shoot!

943
00:50:51,696 --> 00:50:53,698
(clamoring continues)

944
00:51:02,665 --> 00:51:04,667
â™ªâ™ª

945
00:51:08,170 --> 00:51:10,172
(clamoring continues)

946
00:51:23,436 --> 00:51:25,146
(grunts)

947
00:51:32,820 --> 00:51:34,822
- Don't move!
- (Flash Ball gun fires)

948
00:51:34,905 --> 00:51:36,407
(clamoring stops)

949
00:51:44,081 --> 00:51:46,083
(panting)

950
00:51:50,254 --> 00:51:51,672
Give it!

951
00:51:53,466 --> 00:51:54,467
Fuck.

952
00:52:10,941 --> 00:52:12,902
(drone buzzing)

953
00:52:14,403 --> 00:52:15,404
Fuck!

954
00:52:15,488 --> 00:52:16,989
It's filming us!

955
00:52:17,073 --> 00:52:18,074
(Flash Ball gun fires)

956
00:52:29,085 --> 00:52:30,252
Fuck!

957
00:52:34,507 --> 00:52:36,217
What do we do? Fuck!

958
00:52:37,301 --> 00:52:38,302
He's still breathing.

959
00:52:39,970 --> 00:52:41,806
- What you doing?
- Calling help.

960
00:52:41,889 --> 00:52:44,809
You stupid? And tell 'em what?
We shot a kid?

961
00:52:45,643 --> 00:52:47,978
(panting)

962
00:52:49,105 --> 00:52:50,439
He needs to go to the ER.

963
00:52:50,523 --> 00:52:53,234
CHRIS:
Him later. First, the drone.

964
00:52:53,317 --> 00:52:56,362
The drone?
The kid's unconscious!

965
00:52:56,445 --> 00:53:00,783
Gwada, me,
you, the team. Okay?

966
00:53:00,866 --> 00:53:01,951
That's the priority.

967
00:53:02,034 --> 00:53:04,036
If the video gets out,
we're done.

968
00:53:04,120 --> 00:53:06,038
Now do what I say. Let's go.

969
00:53:10,751 --> 00:53:11,961
Get in the car!

970
00:53:12,711 --> 00:53:14,713
â™ªâ™ª

971
00:53:19,969 --> 00:53:21,971
(drone buzzing)

972
00:53:35,151 --> 00:53:36,861
(drone lands)

973
00:53:38,571 --> 00:53:40,156
- (quiet police radio chatter)
- Fuck.

974
00:53:52,751 --> 00:53:54,170
RUIZ:
We're really messing up here.

975
00:53:59,008 --> 00:54:00,509
I'm talking to you, fool!

976
00:54:10,436 --> 00:54:12,146
The cops screwed up.

977
00:54:13,022 --> 00:54:15,399
Pink Pig and his unit.

978
00:54:15,483 --> 00:54:16,984
What now?

979
00:54:17,067 --> 00:54:20,863
We were playing soccer,
and they grabbed Issa.

980
00:54:20,946 --> 00:54:23,741
I don't care if they got Issa.

981
00:54:23,824 --> 00:54:25,242
He always fucking up.

982
00:54:25,326 --> 00:54:28,621
- He did nothing.
- Right, always innocent.

983
00:54:28,704 --> 00:54:29,705
Now, scram.

984
00:54:29,788 --> 00:54:31,207
Beat it.

985
00:54:31,290 --> 00:54:34,043
- They Flash-Balled him.
- He might be dead.

986
00:54:34,126 --> 00:54:35,628
- You serious?
- Ouais.

987
00:54:35,711 --> 00:54:37,129
- Who was there?
- Us.

988
00:54:37,213 --> 00:54:39,089
A drone filmed it all.

989
00:54:40,174 --> 00:54:42,468
- A drone?
- Yup. Filmed it all.

990
00:54:42,551 --> 00:54:44,303
- You sure about that?
- Ouais.

991
00:54:44,386 --> 00:54:47,056
- You know who was filming?
- Ouais.

992
00:54:47,139 --> 00:54:49,391
- Is that the truth?
- Ouais.

993
00:54:49,475 --> 00:54:51,143
Step into the office.

994
00:54:52,978 --> 00:54:54,647
You hungry?

995
00:54:59,610 --> 00:55:01,612
(quiet police radio chatter)

996
00:55:05,533 --> 00:55:06,659
Greaser.

997
00:55:06,742 --> 00:55:08,702
Watch him.
We'll be back in five.

998
00:55:12,790 --> 00:55:14,750
(car door closes)

999
00:55:21,674 --> 00:55:22,675
Is Stingy in?

1000
00:55:28,055 --> 00:55:30,057
(pop music playing)

1001
00:55:31,267 --> 00:55:32,309
Where is he?

1002
00:55:33,185 --> 00:55:34,979
In the back. I'll go get him.

1003
00:55:46,699 --> 00:55:50,411
Chris is here.
With his partners.

1004
00:56:01,839 --> 00:56:04,258
Bruh, what's with
the screw face?

1005
00:56:04,341 --> 00:56:06,594
What's up?

1006
00:56:06,677 --> 00:56:09,096
- Got a situation.
- What happened?

1007
00:56:09,888 --> 00:56:11,599
What situation?

1008
00:56:13,142 --> 00:56:14,893
- Can we talk here?
- Shoot.

1009
00:56:16,145 --> 00:56:17,980
Our last patrol turned sour.

1010
00:56:18,731 --> 00:56:20,024
Kids kept pushing us.

1011
00:56:20,107 --> 00:56:22,443
A kid got Flash-Balled
in the face.

1012
00:56:22,526 --> 00:56:25,863
- Bro, that's bad news.
- Y'all fucked up. Which kid?

1013
00:56:25,946 --> 00:56:28,490
- Little Issa.
- Is he okay?

1014
00:56:28,574 --> 00:56:30,576
He's a bit asleep.
He'll be okay.

1015
00:56:31,994 --> 00:56:35,080
That's not the issue.
A drone filmed us.

1016
00:56:35,164 --> 00:56:37,166
You know who has one?

1017
00:56:37,249 --> 00:56:38,751
I have no idea.

1018
00:56:38,834 --> 00:56:42,087
I need that video,
or I'm in deep shit.

1019
00:56:42,671 --> 00:56:43,797
Make some calls.

1020
00:56:43,881 --> 00:56:46,175
- Got to find him.
- STINGY: On it.

1021
00:56:46,258 --> 00:56:47,426
CHRIS: Go for it.

1022
00:56:50,721 --> 00:56:52,723
- (panting)
- (police radio chatter)

1023
00:57:18,374 --> 00:57:20,376
(engine starts)

1024
00:57:28,384 --> 00:57:29,426
So?

1025
00:57:30,469 --> 00:57:31,470
He's not there.

1026
00:57:33,681 --> 00:57:36,141
Where does Buzz hang out?

1027
00:57:36,225 --> 00:57:39,603
No idea. Either the pit...
or the soccer field.

1028
00:57:39,687 --> 00:57:41,397
Got to go check.

1029
00:57:41,480 --> 00:57:44,066
Tell our guys to find
the SCU's car.

1030
00:57:44,149 --> 00:57:47,486
It's a gray Peugeot. Trail them.

1031
00:57:47,569 --> 00:57:49,488
Okay.

1032
00:57:53,158 --> 00:57:55,160
- (turn signal ticking)
- (police radio chatter)

1033
00:57:58,622 --> 00:58:00,541
(parking brake clicks)

1034
00:58:13,178 --> 00:58:15,180
(panting)

1035
00:58:18,267 --> 00:58:19,935
Got to straighten you up.

1036
00:58:20,018 --> 00:58:21,311
- Sorry.
- (groans)

1037
00:58:21,395 --> 00:58:23,063
Hold on. Upright.

1038
00:58:23,147 --> 00:58:25,524
- (Issa groaning)
- (Ruiz grunting)

1039
00:58:25,607 --> 00:58:26,859
Little forward.

1040
00:58:26,942 --> 00:58:29,153
Sorry, I can't uncuff you.
Need the keys.

1041
00:58:31,280 --> 00:58:34,199
It's gonna be okay.
Can you hear me?

1042
00:58:38,579 --> 00:58:41,331
- Stay still.
- (hissing in pain, groaning)

1043
00:58:42,499 --> 00:58:44,376
(shushes) Just relax.

1044
00:58:44,460 --> 00:58:47,004
- You'll be okay.
- (ringtone playing)

1045
00:58:48,422 --> 00:58:49,923
- (gasping, groaning)
- I know.

1046
00:58:57,097 --> 00:58:58,098
Fuck.

1047
00:59:03,729 --> 00:59:05,856
(car approaching)

1048
00:59:12,529 --> 00:59:13,530
Where were you?

1049
00:59:17,034 --> 00:59:18,076
At the pharmacy.

1050
00:59:19,244 --> 00:59:20,788
How is he? He wake up?

1051
00:59:20,871 --> 00:59:23,123
Yeah. Still faint. Uncuff him.

1052
00:59:23,207 --> 00:59:24,708
Got a tip on the drone.

1053
00:59:25,375 --> 00:59:26,794
Uncuff him.

1054
00:59:31,799 --> 00:59:33,759
(handcuffs clicking)

1055
00:59:36,094 --> 00:59:37,429
What you doing?

1056
00:59:37,513 --> 00:59:38,806
- He stays here.
- What?

1057
00:59:38,889 --> 00:59:40,140
He stays here.

1058
00:59:40,224 --> 00:59:42,851
- With them?
- Let's go.

1059
00:59:44,895 --> 00:59:46,522
He must go to the ER.

1060
00:59:46,605 --> 00:59:48,232
Not gonna lug him around.
Hop in.

1061
00:59:49,066 --> 00:59:50,526
He's safe here.

1062
00:59:52,486 --> 00:59:54,196
â™ªâ™ª

1063
00:59:58,992 --> 01:00:01,161
(distant door bangs shut)

1064
01:00:03,747 --> 01:00:05,499
- (banging)
- Don't move!

1065
01:00:06,041 --> 01:00:07,167
Stay there!

1066
01:00:07,251 --> 01:00:08,836
Don't move!

1067
01:00:08,919 --> 01:00:10,045
Open the door!

1068
01:00:12,130 --> 01:00:13,674
Grab the drone. Meet downstairs.

1069
01:00:15,968 --> 01:00:18,053
(panting)

1070
01:00:27,479 --> 01:00:30,065
(Chris gasping, coughing)

1071
01:00:37,698 --> 01:00:38,740
The memory card's gone!

1072
01:00:42,119 --> 01:00:45,205
He's got the card.
Hear me? Don't lose him.

1073
01:00:45,289 --> 01:00:47,291
â™ªâ™ª

1074
01:01:08,270 --> 01:01:10,272
(panting)

1075
01:01:12,190 --> 01:01:13,525
I lost the shithead.

1076
01:01:15,193 --> 01:01:16,278
Meet at the shops.

1077
01:01:19,781 --> 01:01:21,867
He didn't just vanish.

1078
01:01:24,411 --> 01:01:26,288
He must've cut through B11.

1079
01:01:35,505 --> 01:01:37,341
Is the kid safe with those guys?

1080
01:01:38,133 --> 01:01:39,217
Don't worry.

1081
01:01:41,970 --> 01:01:43,972
â™ªâ™ª

1082
01:01:52,981 --> 01:01:54,983
(panting)

1083
01:02:02,991 --> 01:02:04,618
Is Salah here?

1084
01:02:04,701 --> 01:02:07,245
Salah? A kid wants to see you.

1085
01:02:09,414 --> 01:02:12,542
I'm in trouble.
Cops looking for me. Help me.

1086
01:02:12,626 --> 01:02:13,835
What happened?

1087
01:02:16,046 --> 01:02:17,923
Take a deep breath.

1088
01:02:18,006 --> 01:02:19,800
Come, sit down.

1089
01:02:21,885 --> 01:02:23,428
Calm down.

1090
01:02:24,513 --> 01:02:26,515
(cell phone ringing)

1091
01:02:29,601 --> 01:02:31,019
Hello?

1092
01:02:31,103 --> 01:02:32,229
Ouais.

1093
01:02:33,855 --> 01:02:34,856
What?

1094
01:02:37,234 --> 01:02:39,277
- Right.
- What's up?

1095
01:02:39,361 --> 01:02:40,821
They find the kid? Is it good?

1096
01:02:41,655 --> 01:02:43,365
He went to Salah's.

1097
01:02:43,448 --> 01:02:46,576
Oh, non. Non.
Not him. Goddamn!

1098
01:02:46,660 --> 01:02:47,828
Let's go.

1099
01:02:49,329 --> 01:02:51,915
Fucking hell.
Him, of all people.

1100
01:02:58,088 --> 01:02:59,256
GWADA:
He can't be far.

1101
01:03:03,260 --> 01:03:04,344
Why are they here?

1102
01:03:08,557 --> 01:03:10,350
GWADA:
The kid's there. Let's go.

1103
01:03:10,434 --> 01:03:11,935
- Let's go!
- Wait.

1104
01:03:12,019 --> 01:03:13,603
For what? He's there!

1105
01:03:13,687 --> 01:03:16,440
Calling Stingy.
How else will we get it?

1106
01:03:19,818 --> 01:03:21,486
This is gonna cost us a lot.

1107
01:03:23,864 --> 01:03:26,575
- Assalamu alaikum, les frÃ¨res.
- SALAH: Alaikum assalam.

1108
01:03:30,495 --> 01:03:31,580
Buzz.

1109
01:03:31,663 --> 01:03:33,081
All right, bro?

1110
01:03:36,376 --> 01:03:38,128
You got something I want.

1111
01:03:41,339 --> 01:03:44,217
We could ruin the SCU
with that video.

1112
01:03:46,386 --> 01:03:49,598
Don't worry.

1113
01:04:08,909 --> 01:04:11,328
If we're clever,
we can blackmail them.

1114
01:04:12,704 --> 01:04:15,832
And get whatever we want
from these assholes.

1115
01:04:19,586 --> 01:04:21,213
Dark thoughts, as always.

1116
01:04:26,218 --> 01:04:27,302
Watch it, Salah.

1117
01:04:28,929 --> 01:04:30,388
Don't try to play me.

1118
01:04:31,515 --> 01:04:33,183
I could really ruin your life.

1119
01:04:37,562 --> 01:04:39,648
A dog barks when he can't bite.

1120
01:04:39,731 --> 01:04:41,274
MACHA:
Phony wise man.

1121
01:04:41,358 --> 01:04:43,777
Just give us the video.

1122
01:04:43,860 --> 01:04:47,364
Salah, we're here
to make things right.

1123
01:04:47,447 --> 01:04:49,950
I don't want that to happen
to my little brother.

1124
01:04:50,992 --> 01:04:52,452
They all know us here.

1125
01:04:54,287 --> 01:04:58,500
Hein? We're good people.
Right, Buzz? Tell him.

1126
01:04:59,626 --> 01:05:00,961
(door opens)

1127
01:05:09,261 --> 01:05:11,847
(speaking foreign language)

1128
01:05:11,930 --> 01:05:13,014
Alaikum assalam.

1129
01:05:13,098 --> 01:05:14,516
- You good?
- You?

1130
01:05:14,599 --> 01:05:16,977
Let's cut to the chase.
What do you want?

1131
01:05:17,978 --> 01:05:20,063
What do you need?
A hookup?

1132
01:05:21,439 --> 01:05:23,942
This doesn't even concern you.

1133
01:05:24,025 --> 01:05:27,320
Give the video to Chris,
and we're all happy.

1134
01:05:27,404 --> 01:05:30,866
That's why you're here?
Business as usual?

1135
01:05:30,949 --> 01:05:34,077
What you think?
You brainwash these kids.

1136
01:05:34,161 --> 01:05:37,289
It'll start a riot.
Bad for business.

1137
01:05:37,372 --> 01:05:40,250
- What do you want?
- Go sell your poison.

1138
01:05:40,333 --> 01:05:42,961
That's what you call it now?

1139
01:05:43,044 --> 01:05:46,298
Pretend to be an imam.
I know your true colors.

1140
01:05:46,381 --> 01:05:49,217
Robin Hood, my ass.

1141
01:05:49,301 --> 01:05:51,678
Brothers not here to eat,

1142
01:05:52,554 --> 01:05:53,847
I suggest you leave.

1143
01:05:59,352 --> 01:06:00,478
Lost cause.

1144
01:06:06,818 --> 01:06:08,195
CHRIS:
Who do you think you are?

1145
01:06:08,278 --> 01:06:09,613
Hmm?

1146
01:06:09,696 --> 01:06:11,114
The new sheriff in town?

1147
01:06:12,240 --> 01:06:14,576
One call,
and you're a terror suspect.

1148
01:06:15,410 --> 01:06:18,538
This shit eatery folds. Hmm?

1149
01:06:18,622 --> 01:06:22,209
Your dead-end mosque
for retards.

1150
01:06:23,168 --> 01:06:25,170
I'll arrest you tomorrow,

1151
01:06:25,253 --> 01:06:27,088
in front of your wife and kid.

1152
01:06:27,172 --> 01:06:28,215
Get it?

1153
01:06:32,135 --> 01:06:33,136
Come with me.

1154
01:06:33,220 --> 01:06:35,805
(clamoring)

1155
01:06:35,889 --> 01:06:38,391
Let him go!

1156
01:06:38,475 --> 01:06:39,476
CHRIS:
Your hands!

1157
01:06:40,644 --> 01:06:42,312
Stop!

1158
01:06:42,395 --> 01:06:43,438
Get off!

1159
01:06:43,521 --> 01:06:45,857
Hands behind your back!

1160
01:06:45,941 --> 01:06:47,150
GWADA:
Chris!

1161
01:06:47,234 --> 01:06:48,985
Let go!

1162
01:06:49,069 --> 01:06:51,071
- Taking it too far!
- Breaking my balls?

1163
01:06:56,076 --> 01:06:58,245
What?

1164
01:06:58,328 --> 01:06:59,955
I am the law!

1165
01:07:01,665 --> 01:07:04,501
What? What you gonna do?

1166
01:07:04,584 --> 01:07:07,128
Can we talk, Salah?

1167
01:07:11,508 --> 01:07:12,550
Come with me.

1168
01:07:24,521 --> 01:07:26,064
(spits)

1169
01:07:31,945 --> 01:07:34,614
The kid that stole the lion,

1170
01:07:34,698 --> 01:07:38,451
we tried to stop him,
but his friends cornered us.

1171
01:07:38,535 --> 01:07:41,997
It happened so fast.
No harm was intended.

1172
01:07:42,080 --> 01:07:44,582
The Flash Ball
fired involuntarily.

1173
01:07:44,666 --> 01:07:47,043
I swear. Believe me.

1174
01:07:47,127 --> 01:07:48,420
Involuntarily?

1175
01:07:49,170 --> 01:07:51,172
What are you saying?

1176
01:07:52,632 --> 01:07:53,633
It was an accident?

1177
01:07:55,302 --> 01:07:57,262
Not your fault?

1178
01:07:57,345 --> 01:07:58,972
As usual.

1179
01:07:59,055 --> 01:08:01,308
You don't know
how to use your weapons?

1180
01:08:02,183 --> 01:08:03,685
Bad luck?

1181
01:08:03,768 --> 01:08:05,812
That's not what I'm saying.

1182
01:08:05,895 --> 01:08:09,190
If the video gets out,
this place will burn.

1183
01:08:09,274 --> 01:08:13,236
What if voicing anger
is the only way to be heard?

1184
01:08:15,363 --> 01:08:17,741
Who did their anger serve
in 2005?

1185
01:08:18,283 --> 01:08:19,284
No one.

1186
01:08:19,367 --> 01:08:21,995
They burned cars,
destroyed bus shelters.

1187
01:08:22,078 --> 01:08:25,540
What's left? A bare pole?

1188
01:08:25,623 --> 01:08:27,751
Not even a bench
to sit on. Nothing.

1189
01:08:28,543 --> 01:08:30,754
It backfired.

1190
01:08:30,837 --> 01:08:32,756
Worst thing is that
no one cares.

1191
01:08:38,970 --> 01:08:41,348
(voices inaudible)

1192
01:09:04,621 --> 01:09:05,914
Let me handle it.

1193
01:09:08,541 --> 01:09:09,584
How's the kid?

1194
01:09:10,794 --> 01:09:12,295
He'll pull through.

1195
01:09:13,630 --> 01:09:15,632
- Sure?
- He'll be okay.

1196
01:09:17,384 --> 01:09:19,427
(long exhale)

1197
01:09:22,764 --> 01:09:24,140
I want to trust you.

1198
01:09:27,560 --> 01:09:29,396
But you won't avoid their rage.

1199
01:09:33,608 --> 01:09:35,610
â™ªâ™ª

1200
01:09:39,155 --> 01:09:41,157
(quiet police radio chatter)

1201
01:09:49,499 --> 01:09:51,501
â™ªâ™ª

1202
01:10:13,314 --> 01:10:15,316
â™ªâ™ª

1203
01:10:24,909 --> 01:10:27,829
(car door opens, closes)

1204
01:10:35,837 --> 01:10:37,213
DISPATCHER:
Attention, units.

1205
01:10:37,297 --> 01:10:38,590
This is not a joke.

1206
01:10:38,673 --> 01:10:41,926
A lion cub has been spotted
at the community garden.

1207
01:10:42,010 --> 01:10:44,012
SCU responding, close by.
On our way.

1208
01:10:55,773 --> 01:10:57,775
- (lion growling)
- (whip cracks)

1209
01:11:07,285 --> 01:11:08,411
Pharaoh. Let's go.

1210
01:11:10,497 --> 01:11:11,789
Well done, kiddo.

1211
01:11:15,126 --> 01:11:16,127
Zorro.

1212
01:11:17,045 --> 01:11:20,131
Look who's here.
Gave you my word.

1213
01:11:20,215 --> 01:11:21,466
He brought my little man.

1214
01:11:23,885 --> 01:11:26,137
My Johnny.

1215
01:11:26,221 --> 01:11:31,059
- Is that Daddy?
- Come here, my boy.

1216
01:11:31,142 --> 01:11:32,393
There.

1217
01:11:32,477 --> 01:11:33,895
Careful.

1218
01:11:36,606 --> 01:11:40,735
Attaboy. Happy?
Happy to be home?

1219
01:11:40,818 --> 01:11:42,987
(Zorro muttering)

1220
01:11:48,159 --> 01:11:50,870
I brought you the thief
to apologize.

1221
01:11:50,954 --> 01:11:52,455
- Say sorry.
- Sorry.

1222
01:11:52,539 --> 01:11:55,875
What happened, buddy? You fall?

1223
01:11:55,959 --> 01:11:57,544
He slipped.

1224
01:11:57,627 --> 01:11:59,128
ZORRO:
What a slide.

1225
01:11:59,212 --> 01:12:01,214
Come here. Let's talk.

1226
01:12:01,297 --> 01:12:05,134
You can't do that.
We come here to perform.

1227
01:12:05,218 --> 01:12:07,929
We bring the circus. Animals.

1228
01:12:08,012 --> 01:12:11,057
You steal from us.
Can't do that.

1229
01:12:11,140 --> 01:12:13,268
I don't steal in your hood.

1230
01:12:13,351 --> 01:12:15,061
Here, go in there.

1231
01:12:15,144 --> 01:12:17,313
- (lion growling)
- GWADA: HÃ©, hÃ©, hÃ©, hÃ©, hÃ©.
Wouah, wouah.

1232
01:12:17,397 --> 01:12:18,815
- RUIZ: HÃ©.
- GWADA: HÃ©, hÃ©!

1233
01:12:18,898 --> 01:12:22,068
- Zorro! What you doing?
- Stop playing!

1234
01:12:22,151 --> 01:12:24,404
- (Issa yells)
- (others clamoring)

1235
01:12:25,655 --> 01:12:26,990
He's not happy.

1236
01:12:27,073 --> 01:12:28,616
Enough with the jokes!

1237
01:12:29,117 --> 01:12:31,160
Let him out!

1238
01:12:31,661 --> 01:12:32,662
Let him out!

1239
01:12:32,745 --> 01:12:33,830
Let the kid out!

1240
01:12:35,415 --> 01:12:37,417
Let the kid out, or else...

1241
01:12:38,710 --> 01:12:40,878
(Issa screams)

1242
01:12:43,172 --> 01:12:44,924
Get the fuck away from me.

1243
01:12:48,886 --> 01:12:50,346
He pissed himself.

1244
01:12:51,889 --> 01:12:55,476
- I'm gonna pull the trigger.
- Don't believe you!

1245
01:12:57,770 --> 01:12:59,147
Let the kid out.

1246
01:12:59,230 --> 01:13:00,356
Let him out!

1247
01:13:00,440 --> 01:13:01,482
ZORRO:
It's a joke.

1248
01:13:01,566 --> 01:13:03,610
"A joke"? Let him out!

1249
01:13:03,693 --> 01:13:06,779
ZORRO:
It's okay. Don't be scared.

1250
01:13:06,863 --> 01:13:08,823
It's a joke.

1251
01:13:08,906 --> 01:13:10,491
Put the piece away.

1252
01:13:10,575 --> 01:13:13,995
- Just a joke.
- Sure it is.

1253
01:13:14,996 --> 01:13:17,915
- You a real schmuck.
- No, you are.

1254
01:13:17,999 --> 01:13:20,460
All good. Go home now.

1255
01:13:22,879 --> 01:13:24,881
Go fuck yourself!

1256
01:13:38,186 --> 01:13:40,188
(quiet police radio chatter)

1257
01:13:58,289 --> 01:13:59,791
Come here, little man.

1258
01:14:05,213 --> 01:14:06,214
You okay?

1259
01:14:07,131 --> 01:14:08,216
Doesn't hurt anymore?

1260
01:14:09,634 --> 01:14:10,635
Let's see.

1261
01:14:11,344 --> 01:14:12,345
Just a bit red.

1262
01:14:14,180 --> 01:14:15,181
You'll be fine.

1263
01:14:20,561 --> 01:14:22,397
Okay. Listen up.

1264
01:14:25,650 --> 01:14:27,652
How did this happen?

1265
01:14:28,736 --> 01:14:30,279
Hmm?

1266
01:14:30,363 --> 01:14:33,282
If anyone asks,
what will you say?

1267
01:14:35,201 --> 01:14:36,661
What's the answer?

1268
01:14:38,037 --> 01:14:39,664
You fell on the ground.

1269
01:14:40,498 --> 01:14:41,499
Know why?

1270
01:14:43,751 --> 01:14:47,255
Because Issa won't stop
messing up. Right?

1271
01:14:48,005 --> 01:14:50,007
So bad things happen.

1272
01:14:52,635 --> 01:14:54,011
It's your fault, understood?

1273
01:14:55,054 --> 01:14:57,640
You did this to yourself.
Look at me.

1274
01:14:57,724 --> 01:14:58,850
You did this to yourself.

1275
01:15:00,810 --> 01:15:02,228
Say it.

1276
01:15:03,855 --> 01:15:05,356
What happened?

1277
01:15:07,442 --> 01:15:10,194
- I can't hear you.
- I fell over.

1278
01:15:10,903 --> 01:15:13,114
Good. Whose fault?

1279
01:15:13,197 --> 01:15:15,199
My fault.

1280
01:15:15,283 --> 01:15:16,701
Good.

1281
01:15:16,784 --> 01:15:19,454
That's enough.
He gets it. Let him go.

1282
01:15:20,788 --> 01:15:23,708
- Beat it. Go home.
- RUIZ: He gets it.

1283
01:15:25,418 --> 01:15:26,586
Fuck out of here.

1284
01:15:34,177 --> 01:15:36,721
- CHRIS: What's your problem?
- RUIZ: Leave him alone.

1285
01:15:36,804 --> 01:15:38,806
- I don't like your tone.
- Really?

1286
01:15:40,808 --> 01:15:42,143
He gave you the video?

1287
01:15:43,227 --> 01:15:44,228
Yes or no?

1288
01:15:44,312 --> 01:15:45,730
- I got it.
- Hand it over.

1289
01:15:46,564 --> 01:15:47,857
No. Fuck you.

1290
01:15:47,940 --> 01:15:49,817
- Hands off!
- What did you say?

1291
01:15:49,901 --> 01:15:51,569
Easy. Easy.

1292
01:15:51,652 --> 01:15:52,987
The video stays in my pocket.

1293
01:15:53,070 --> 01:15:55,406
No one will see it,
but I'm keeping it.

1294
01:15:57,241 --> 01:15:59,869
- I'm okay with that.
- Okay with what?

1295
01:15:59,952 --> 01:16:02,038
How is this okay?

1296
01:16:02,121 --> 01:16:03,498
You're under my command!

1297
01:16:03,581 --> 01:16:05,500
Not anymore. That's over.

1298
01:16:05,583 --> 01:16:07,585
- Come again, fuckface.
- Back off.

1299
01:16:09,837 --> 01:16:11,380
Some attitude.

1300
01:16:11,464 --> 01:16:13,966
I read your file.
You're a cocksucker.

1301
01:16:15,718 --> 01:16:18,763
I'm head of this unit
'cause no one rides me.

1302
01:16:18,846 --> 01:16:21,265
- Back off.
- Chris!

1303
01:16:22,099 --> 01:16:23,142
What's going on?

1304
01:16:23,226 --> 01:16:26,521
Look at his face.
He's a fucking rat.

1305
01:16:26,604 --> 01:16:29,440
Eager to report us
to internal affairs.

1306
01:16:32,026 --> 01:16:33,611
Know what?

1307
01:16:33,694 --> 01:16:36,155
- I didn't shoot a kid.
- Shut up.

1308
01:16:38,825 --> 01:16:40,785
I'll handle it.

1309
01:16:40,868 --> 01:16:43,871
Even if you get the video,
it won't stop him from talking.

1310
01:16:46,791 --> 01:16:48,584
I'm warning you.

1311
01:16:48,668 --> 01:16:51,420
You leak it, the entire force
will be against you.

1312
01:16:52,630 --> 01:16:54,632
Think about it.

1313
01:17:09,480 --> 01:17:11,482
- (train clacking)
- (quiet chatter)

1314
01:17:28,249 --> 01:17:30,251
â™ªâ™ª

1315
01:17:43,306 --> 01:17:45,308
(playful chatter)

1316
01:18:01,741 --> 01:18:03,743
â™ªâ™ª

1317
01:18:22,970 --> 01:18:24,972
(lock clicks)

1318
01:18:27,808 --> 01:18:30,061
- Assalamu alaikum, Mom.
- Wa alaikum assalam.

1319
01:18:32,229 --> 01:18:33,731
You okay?

1320
01:18:34,357 --> 01:18:36,233
I'm okay.

1321
01:18:36,317 --> 01:18:37,818
I'm good. Already ate.

1322
01:18:38,778 --> 01:18:40,780
Already had a bite.

1323
01:18:40,863 --> 01:18:44,283
Not hungry. I'm tired, Mom.
Gonna go to bed.

1324
01:18:44,367 --> 01:18:45,868
That's good.

1325
01:18:48,496 --> 01:18:50,998
Dad, she won't let me play.

1326
01:18:51,082 --> 01:18:52,083
Bonnie, let her play.

1327
01:18:53,542 --> 01:18:56,879
- Give me a go.
- I'll just finish this game.

1328
01:18:56,963 --> 01:18:59,423
Put them to bed, please.

1329
01:18:59,507 --> 01:19:03,886
- Girls. Go to bed.
- Give it to me!

1330
01:19:03,970 --> 01:19:05,846
Go to bed now.

1331
01:19:05,930 --> 01:19:09,517
- I'll hurt your Barbie.
- Bonnie, stop that!

1332
01:19:09,600 --> 01:19:12,770
- Right now!
- I was playing.

1333
01:19:12,853 --> 01:19:14,063
Go to bed now.

1334
01:19:14,146 --> 01:19:16,691
- BONNIE: Non.
- Lylan.

1335
01:19:16,774 --> 01:19:17,900
Go to bed.

1336
01:19:17,984 --> 01:19:19,694
(grunting in frustration)

1337
01:19:19,777 --> 01:19:21,237
(footsteps stomping)

1338
01:19:21,320 --> 01:19:24,323
- Quit stomping!
- BONNIE: Whatever.

1339
01:19:26,742 --> 01:19:28,744
â™ªâ™ª

1340
01:19:33,874 --> 01:19:35,876
(speaking Bambara)

1341
01:19:38,504 --> 01:19:40,506
- (sniffs)
- (continues speaking)

1342
01:19:44,176 --> 01:19:45,219
I'm okay.

1343
01:19:53,477 --> 01:19:56,397
(door opens, closes)

1344
01:20:02,695 --> 01:20:05,072
(children chattering playfully)

1345
01:20:24,884 --> 01:20:26,886
â™ªâ™ª

1346
01:20:41,442 --> 01:20:43,110
(door closes)

1347
01:20:58,667 --> 01:20:59,919
My boy, how are you?

1348
01:21:02,088 --> 01:21:03,130
How was school?

1349
01:21:05,091 --> 01:21:06,175
What did you do?

1350
01:21:10,971 --> 01:21:12,973
â™ªâ™ª

1351
01:21:18,604 --> 01:21:20,147
(sighs)

1352
01:21:28,489 --> 01:21:30,491
â™ªâ™ª

1353
01:21:50,052 --> 01:21:51,887
(door opens)

1354
01:21:53,264 --> 01:21:55,599
- (door closes)
- (footsteps approaching)

1355
01:22:10,114 --> 01:22:11,198
Want a drink?

1356
01:22:13,159 --> 01:22:14,994
Hmm...

1357
01:22:17,163 --> 01:22:18,956
Sparkling water, please.

1358
01:22:29,049 --> 01:22:30,050
You okay?

1359
01:22:31,177 --> 01:22:32,261
You?

1360
01:22:32,344 --> 01:22:33,345
I'm okay.

1361
01:22:38,434 --> 01:22:39,768
Thanks.

1362
01:22:44,356 --> 01:22:46,192
Were you able to unwind?

1363
01:22:49,153 --> 01:22:50,196
And you?

1364
01:22:52,281 --> 01:22:53,282
Yeah.

1365
01:22:57,620 --> 01:23:00,039
Called my son. Did a few things.

1366
01:23:02,499 --> 01:23:03,500
He's okay?

1367
01:23:04,752 --> 01:23:05,753
Yeah.

1368
01:23:07,546 --> 01:23:08,839
You don't have kids, do you?

1369
01:23:11,759 --> 01:23:13,010
Not yet.

1370
01:23:14,136 --> 01:23:15,763
It's a good feeling.

1371
01:23:20,309 --> 01:23:21,393
So...

1372
01:23:27,107 --> 01:23:28,943
I know how
a Flash Ball trigger works.

1373
01:23:29,985 --> 01:23:31,612
You can't fire by accident.

1374
01:23:35,658 --> 01:23:37,785
That's not what
I told Salah, but...

1375
01:23:38,619 --> 01:23:40,412
what happened?

1376
01:23:40,496 --> 01:23:42,289
(inhales deeply)

1377
01:23:42,373 --> 01:23:44,792
(long exhale)

1378
01:23:46,752 --> 01:23:49,213
I don't know why. I fucked up.

1379
01:23:51,715 --> 01:23:54,301
I saw it coming.
I've been stressed-out...

1380
01:23:56,220 --> 01:23:59,098
With all those kids screaming...

1381
01:24:03,477 --> 01:24:04,561
I just lost it.

1382
01:24:08,816 --> 01:24:10,985
I lost my temper. Just lost it.

1383
01:24:15,197 --> 01:24:17,658
It was their fault? You serious?

1384
01:24:18,951 --> 01:24:20,411
We were ambushed by kids.

1385
01:24:21,328 --> 01:24:23,080
You shot at close range.

1386
01:24:23,163 --> 01:24:24,832
He was handcuffed.
Could've died.

1387
01:24:24,915 --> 01:24:28,335
- I'm sorry for little Issa.
- Really?

1388
01:24:29,795 --> 01:24:31,797
Sorry for what?

1389
01:24:33,257 --> 01:24:34,883
You told him you were sorry?

1390
01:24:36,051 --> 01:24:39,054
Like Chris says,
"Never say sorry."

1391
01:24:42,391 --> 01:24:43,517
Listen.

1392
01:24:44,476 --> 01:24:45,936
This was
the worst day of my life,

1393
01:24:46,020 --> 01:24:49,231
teamed up with you
and that dimwit Chris.

1394
01:24:50,232 --> 01:24:52,651
All you do is screw up.

1395
01:24:56,322 --> 01:24:58,824
You just arrived,
and you're lecturing us?

1396
01:24:59,742 --> 01:25:00,951
Hmm?

1397
01:25:02,286 --> 01:25:06,415
We have to act this way.
You saw the night unit?

1398
01:25:06,498 --> 01:25:10,002
All Rambo-ed up.
We're the only ones respected.

1399
01:25:11,462 --> 01:25:12,963
(Ruiz scoffs quietly)

1400
01:25:13,047 --> 01:25:14,465
Respect?

1401
01:25:15,549 --> 01:25:17,343
People around here
just fear you.

1402
01:25:17,426 --> 01:25:19,428
I grew up here.

1403
01:25:20,596 --> 01:25:23,098
We've been working
these streets ten years.

1404
01:25:25,100 --> 01:25:26,602
This is our life.

1405
01:25:48,040 --> 01:25:49,541
Know what?

1406
01:25:56,006 --> 01:25:57,007
Keep it.

1407
01:25:59,176 --> 01:26:01,178
Do what you got to do.

1408
01:26:06,725 --> 01:26:08,394
(footsteps departing)

1409
01:26:08,477 --> 01:26:12,189
(door opens, closes)

1410
01:26:12,272 --> 01:26:13,982
(sniffs)

1411
01:26:20,572 --> 01:26:22,699
(playful chatter, laughter)

1412
01:26:38,132 --> 01:26:39,550
Let's get Haroona!

1413
01:26:41,009 --> 01:26:43,011
Get Boodlal!

1414
01:26:44,555 --> 01:26:45,722
Get Yussuf!

1415
01:26:51,603 --> 01:26:53,647
(quiet police radio chatter)

1416
01:27:02,948 --> 01:27:04,116
Cops!

1417
01:27:06,118 --> 01:27:07,161
Hide!

1418
01:27:08,871 --> 01:27:10,914
(chatter quiets)

1419
01:27:21,675 --> 01:27:23,677
(children chattering, laughing)

1420
01:27:23,760 --> 01:27:26,263
- CHRIS: Yo, bugs.
- CHILD: It's Pink Pig.

1421
01:27:26,346 --> 01:27:28,807
Come here. What's going on?

1422
01:27:28,891 --> 01:27:30,726
Just hanging.

1423
01:27:30,809 --> 01:27:33,228
- No Club Med today?
- Non.

1424
01:27:35,189 --> 01:27:36,773
Do the Pink Pig.

1425
01:27:36,857 --> 01:27:38,192
(kids snorting like pigs)

1426
01:27:38,275 --> 01:27:39,276
Go play.

1427
01:27:39,359 --> 01:27:41,028
(Chris blows sharply
through lips)

1428
01:27:42,196 --> 01:27:44,114
(children shouting)

1429
01:27:51,455 --> 01:27:52,498
(honking horn)

1430
01:27:53,123 --> 01:27:54,249
Beat it!

1431
01:27:55,209 --> 01:27:57,794
- HÃ©!
- (banging on car)

1432
01:27:57,878 --> 01:28:00,255
(Chris mutters)

1433
01:28:00,339 --> 01:28:01,423
Drive off!

1434
01:28:02,549 --> 01:28:04,593
- (wind whistling softly)
- (birds chirping)

1435
01:28:30,118 --> 01:28:32,037
There!

1436
01:28:34,623 --> 01:28:36,667
(engines revving nearby)

1437
01:28:47,219 --> 01:28:49,054
Out of my way!

1438
01:28:49,137 --> 01:28:51,181
(engine revving)

1439
01:28:52,599 --> 01:28:54,101
Stop right there!

1440
01:29:02,192 --> 01:29:04,111
Let them have their fun.

1441
01:29:04,194 --> 01:29:05,904
Move!

1442
01:29:06,488 --> 01:29:08,574
Piss off!

1443
01:29:08,657 --> 01:29:09,700
Get out!

1444
01:29:11,493 --> 01:29:14,454
Retard, watch your mom cry.

1445
01:29:21,878 --> 01:29:23,922
(quiet police radio chatter)

1446
01:29:52,659 --> 01:29:54,578
(dog barking in distance)

1447
01:29:59,041 --> 01:30:01,501
HÃ©. There are kids trailing us.

1448
01:30:02,419 --> 01:30:04,463
(turn signal ticking)

1449
01:30:05,255 --> 01:30:06,548
What are they doing?

1450
01:30:08,342 --> 01:30:09,760
Looking for a spanking?

1451
01:30:27,903 --> 01:30:29,946
(wind whistling softly)

1452
01:30:36,203 --> 01:30:38,497
(radio static crackling)

1453
01:30:40,624 --> 01:30:41,792
What do they want?

1454
01:30:46,546 --> 01:30:48,590
- (officers shout)
- (explosive popping)

1455
01:30:53,595 --> 01:30:54,763
Son of a bitch!

1456
01:31:04,439 --> 01:31:05,607
Block the elevator!

1457
01:31:06,566 --> 01:31:08,026
We need backup.

1458
01:31:08,110 --> 01:31:09,653
CHRIS:
Three gremlins. We got this.

1459
01:31:09,736 --> 01:31:10,779
RUIZ:
Out of service.

1460
01:31:11,822 --> 01:31:13,073
Call backup.

1461
01:31:13,865 --> 01:31:16,952
SCU to HQ. We need backup.

1462
01:31:19,913 --> 01:31:21,915
(distant chatter)

1463
01:31:30,382 --> 01:31:32,801
- Location?
- Fuck. Wait.

1464
01:31:34,761 --> 01:31:37,013
This is HQ. Your location?

1465
01:31:40,809 --> 01:31:42,811
What is your location, SCU?

1466
01:31:46,523 --> 01:31:49,151
- 7 Picasso Street.
- Say that again.

1467
01:31:49,234 --> 01:31:50,986
- (repeats address)
- (boys clamoring nearby)

1468
01:31:54,030 --> 01:31:56,032
- (clamoring)
- (banging on door)

1469
01:32:07,586 --> 01:32:09,337
- (door opens)
- (boys shouting)

1470
01:32:12,507 --> 01:32:14,384
(groaning)

1471
01:32:16,970 --> 01:32:18,305
(gasping)

1472
01:32:18,388 --> 01:32:20,432
(yelling)

1473
01:32:34,696 --> 01:32:36,156
(firecrackers popping)

1474
01:32:37,282 --> 01:32:39,534
(coughing, spitting)

1475
01:32:39,618 --> 01:32:41,661
(car alarm blaring nearby)

1476
01:32:41,745 --> 01:32:44,289
(Mayor groaning)

1477
01:32:44,915 --> 01:32:46,124
Come here, asshole!

1478
01:32:48,960 --> 01:32:50,670
(panting)

1479
01:32:51,379 --> 01:32:52,964
BOY:
Motherfucker!

1480
01:32:54,841 --> 01:32:58,220
(boys shouting)

1481
01:33:00,931 --> 01:33:02,974
(clattering)

1482
01:33:12,651 --> 01:33:14,194
Beat it!

1483
01:33:18,907 --> 01:33:20,784
(shouting continues)

1484
01:33:23,161 --> 01:33:25,372
(Flash Ball gun fires)

1485
01:33:25,455 --> 01:33:26,581
Motherfucker!

1486
01:33:27,749 --> 01:33:29,918
- (boys whispering)
- (distant shouting continues)

1487
01:33:40,720 --> 01:33:43,139
(grunting and groaning)

1488
01:33:45,851 --> 01:33:47,519
Scram, asshole!

1489
01:33:48,395 --> 01:33:52,315
- Stay there!
- Let go, asshole!

1490
01:33:52,399 --> 01:33:54,568
Motherfucker, let him go!

1491
01:34:05,996 --> 01:34:08,164
(grunting)

1492
01:34:13,336 --> 01:34:15,922
- (quiet chatter)
- (shushing)

1493
01:34:16,006 --> 01:34:18,174
(coughing)

1494
01:34:21,511 --> 01:34:22,596
CHRIS:
Get back!

1495
01:34:23,722 --> 01:34:24,806
What's going on?

1496
01:34:25,682 --> 01:34:27,017
What's the problem?

1497
01:34:27,100 --> 01:34:28,602
What's going on?

1498
01:34:28,685 --> 01:34:30,395
Move. Get out of my way.

1499
01:34:31,187 --> 01:34:33,690
Beat it.

1500
01:34:33,773 --> 01:34:35,567
So you're tough guys now?

1501
01:34:35,650 --> 01:34:38,194
What's wrong? Hein?

1502
01:34:38,278 --> 01:34:41,531
Who gave you permission? Hein?

1503
01:34:41,615 --> 01:34:42,949
What's wrong?

1504
01:34:43,450 --> 01:34:44,743
You tough?

1505
01:34:46,036 --> 01:34:47,245
(shouting continues)

1506
01:34:49,164 --> 01:34:52,167
What's your fucking problem?

1507
01:34:52,250 --> 01:34:54,586
What are you trying to do?

1508
01:34:54,669 --> 01:34:56,671
Driving me crazy!

1509
01:34:57,964 --> 01:35:02,886
Who gave you permission,
fuckers? Who told you?

1510
01:35:02,969 --> 01:35:04,888
What's wrong with you?

1511
01:35:05,931 --> 01:35:08,600
You tough now? Assholes!

1512
01:35:08,683 --> 01:35:09,851
Scram!

1513
01:35:10,602 --> 01:35:11,645
What do you want?

1514
01:35:12,729 --> 01:35:16,441
(shouting, grunting)

1515
01:35:17,817 --> 01:35:19,819
Motherfucker, son of a bitch!

1516
01:35:23,573 --> 01:35:26,117
(groaning)

1517
01:35:26,201 --> 01:35:29,245
(shouting)

1518
01:35:29,329 --> 01:35:31,790
(screams)

1519
01:35:32,874 --> 01:35:34,084
Mortar!

1520
01:35:36,836 --> 01:35:39,422
(coughing)

1521
01:35:42,509 --> 01:35:43,885
(shouting)

1522
01:35:50,392 --> 01:35:51,893
(grunts)

1523
01:35:56,731 --> 01:35:57,816
Fuck!

1524
01:35:57,899 --> 01:35:59,401
(Gwada shouts)

1525
01:35:59,484 --> 01:36:01,069
(yells in pain)

1526
01:36:01,152 --> 01:36:02,612
Fucking bitches!

1527
01:36:03,697 --> 01:36:05,407
- Chris, you okay?
- My eye!

1528
01:36:06,741 --> 01:36:09,285
(Chris groaning)

1529
01:36:11,830 --> 01:36:12,914
(yells)

1530
01:36:13,707 --> 01:36:15,250
Fucking bugs.

1531
01:36:18,169 --> 01:36:19,671
Piss me off.

1532
01:36:29,806 --> 01:36:31,808
(boys shouting)

1533
01:36:42,110 --> 01:36:44,237
(frantic shouting)

1534
01:36:57,751 --> 01:36:58,752
Move away!

1535
01:37:08,678 --> 01:37:09,679
Come.

1536
01:37:10,555 --> 01:37:13,349
(whimpering, panting)

1537
01:37:14,601 --> 01:37:17,896
(shouting)

1538
01:37:32,494 --> 01:37:33,912
Motherfuckers!

1539
01:37:36,539 --> 01:37:39,793
(yelling, coughing)

1540
01:37:43,671 --> 01:37:46,591
(yelling quiets)

1541
01:37:48,134 --> 01:37:49,427
Open up! Open!

1542
01:37:50,345 --> 01:37:51,971
Is there someone there?

1543
01:37:52,055 --> 01:37:54,057
Please open up! Help!

1544
01:37:54,140 --> 01:37:56,810
Help!

1545
01:37:56,893 --> 01:37:58,895
(yelling)

1546
01:38:00,438 --> 01:38:01,564
Help!

1547
01:38:04,859 --> 01:38:10,115
Please open up!
I beg you! Please!

1548
01:38:10,198 --> 01:38:12,659
- (yelling continues)
- (banging on door)

1549
01:38:12,742 --> 01:38:15,078
(panting)

1550
01:38:17,205 --> 01:38:20,166
Don't do it, Issa!
Please! Put it down!

1551
01:38:20,250 --> 01:38:22,210
Listen, Issa! Put it down!

1552
01:38:23,878 --> 01:38:25,463
Listen to me!

1553
01:38:25,547 --> 01:38:28,049
(Ruiz shouting in distance)

1554
01:38:28,133 --> 01:38:29,134
Step back!

1555
01:38:42,981 --> 01:38:45,024
â™ªâ™ª

1556
01:39:08,506 --> 01:39:10,550
â™ªâ™ª

1557
01:39:34,782 --> 01:39:38,036
"REMEMBER THIS, MY FRIENDS.

1558
01:39:38,119 --> 01:39:43,833
THERE ARE NO SUCH THINGS
AS BAD PLANTS OR BAD MEN.

1559
01:39:43,917 --> 01:39:47,921
THERE ARE ONLY BAD CULTIVATORS."

1560
01:39:56,429 --> 01:39:58,431
â™ªâ™ª

1561
01:40:09,859 --> 01:40:11,903
â™ªâ™ª

1562
01:40:41,891 --> 01:40:43,935
â™ªâ™ª

1563
01:41:13,965 --> 01:41:15,967
â™ªâ™ª

1564
01:41:45,997 --> 01:41:47,999
â™ªâ™ª

1565
01:42:18,029 --> 01:42:20,031
â™ªâ™ª

1566
01:42:50,061 --> 01:42:52,063
â™ªâ™ª

1567
01:43:22,093 --> 01:43:24,095
â™ªâ™ª

1568
01:43:56,836 --> 01:43:58,838
(music fades)

